📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаПохищенные голоса - Джиллиан Филип

Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 34
Перейти на страницу:
с Гарриет тоже происходит что-то странное. Может быть, в этом тоже виновато существо в лесу.

Джек принялся кусать губу и посмотрел на сестру.

– Гарриет? И она тоже? Но она совсем маленькая!

Неужели я сказала слишком много? Молли охватила паника. Она не хотела, чтобы Джек узнал про чёрную магию острова Рейвенсторм. Как он отреагирует, если узнает, что злая королева эльфов однажды превратила его в камень? Молли была решительно настроена не дать ему узнать правду. А теперь она напугала его и нанесла ему травму на всю жизнь…

– Ты должна была мне сказать, Молли. – «Джек не выглядел напуганным», – с облегчением подумала она. Хотя Молли не нравилась решимость в его голосе.

– Я не хотела…

– Я могу вам помочь, – твёрдо заявил Джек. – У меня есть сэр Персиваль, и я «Невероятный Корнелл». «Невероятный Джек Корнелл». Я помогу вам всё исправить. Всё, как ты сказала, Молли, но только это не игра, да? Это настоящее приключение.

Джек выпрямился, и выражение его лица стало ужасно похоже на надменное лицо сэра Персиваля. Молли с трудом сдержала смех и крепко обняла его.

– Уверена, ты можешь нам помочь. Спасибо, Джек, и ты совершенно прав. Мне была нужна твоя помощь.

Джек пару секунд терпел объятия Молли, а потом высвободился.

– Тогда давайте начнём! – весело сказал он. – Как нам довести Люменоса до дома, чтобы его никто не увидел?

– Думаю, в этом я вам помогу. – Даже мисс Бэдкрамбл оживилась. – Я знаю тайную дорогу до поместья. По ней труднее идти, но зато нас никто не увидит.

– Тогда пошли. – Молли крепко взяла Джека за руку. Несмотря на всю его напускную храбрость, она не хотела, чтобы он попытался атаковать привидение. – Ведите нас, мисс Б.!

Мисс Бэдкрамбл махнула рукой и зашагала через подлесок по правому берегу ручья.

Но не успели они сделать и двух шагов, как тишину нарушил отвратительный вопль. Он эхом разлетелся по всему лесу, заставляя листья дрожать и сыпаться на землю.

Молли с такой силой вцепилась в руку Джека, что он поморщился. Артур вскрикнул и крепче ухватил Мелоди. Мисс Бэдкрамбл испуганно пискнула, и даже Люменос задрожал, вскинул голову и тревожно фыркнул.

И снова чудовищный крик нарушил тишину леса. Молли никогда не слышала более ужасного звука – омерзительного вопля, от которого кровь стыла в жилах. Он эхом разлетался среди деревьев, и внезапно воздух стал холоднее.

Артур с шумом сглотнул.

– Это был не один голос. Вы слышали?

Молли кивнула и потёрла руки, по которым внезапно побежали мурашки.

– Их как будто было много. Много голосов, слившихся в один.

– Нет. – Мисс Бэдкрамбл дрожала, как листья плакучей ивы. – Всего три!

Кузены удивлённо повернулись к ней. Джек ободряюще сжал руку Молли.

– Три, – повторила женщина-эльф, и в её голосе слышался ужас. Она дрожащей рукой указала на неподвижную Мелоди, застывшую на руках у Артура. – Голос Мелоди. Скотта Мэнтла. И доктора Девениша.

– Но это невозм… – начала Молли и тут же замолчала, вспомнив, что находится на острове Рейвенсторм.

– Это их голоса. Их украли. И теперь они у неё. – Мисс Бэдкрамбл пронзительно вскрикнула от ужаса. – У Похитительницы Криков!

Глава 7

– Я даже не хочу спрашивать, что это такое, – пробормотал Артур, крепче прижимая к себе Мелоди.

– А я спрошу, – сказал Джек, добродушно посмотрев на кузена. – Кто такая Похитительница Криков?

– Это ведьма, – прошептала мисс Бэдкрамбл. – Ужасное, злое существо. Она единственная способна издавать такие звуки. Наверное, Похитительница Криков была захоронена в древнем кургане. Заточена в нём каким-нибудь храбрым героем. Героем, который рисковал своей жизнью, чтобы связать её! А теперь они её освободили. – На мгновение ужас в её глазах исчез, и на смену ему пришло раздражение. – Глупый Роджер Девениш!

– Вы же его предупреждали, – пожал плечами Артур. – Возможно, он и заслужил, чтобы его голос похитили, но Мелоди этого точно не заслужила. И бедняга Скотт тоже.

– Но что делает эта ведьма? – настойчиво спросил Джек.

– У неё нет своего голоса, – прошептала мисс Бэдкрамбл. – Это безмолвные страшные призраки, которые вечно ищут жертв, чтобы украсть у них голоса. С каждым похищенным голосом её сила растёт. Она наполняет себя ужасом и беспомощностью своих жертв. Когда её сила станет слишком большой, крик ведьмы способен уничтожить целые города!

– Ладно, – сказал Артур. – Это плохо.

– Она может причинить острову огромный вред. – Мисс Бэдкрамбл принялась безумно оглядываться по сторонам, как будто ожидая, что ведьма вот-вот выскочит из зарослей ежевики. – Намного больший, чем несколько пиратов-призраков или горстка гномов. Мы должны её остановить!

– Почему я уверена, что это будет непросто? – спросила Молли.

– Тогда нам лучше заняться этим прямо сейчас, – заметил Артур, поднимая Мелоди повыше. Свободной рукой он похлопал Люменоса по шее. – Покажите нам, куда идти, мисс Б., чтобы мы могли хотя бы исцелить Люменоса. Уверен, даже Похитительница Криков не захочет столкнуться с единорогом.

Тропинка мисс Бэдкрамбл оказалась заросшей плющом и ежевикой. Наверху свисали ветки дубов и берёз. Молли вздохнула с облегчением, увидев знакомую густую изгородь из буков, окружавшую огород у поместья Рейвенсторм.

– Сюда! – прошептала мисс Бэдкрамбл. – Рядом с картофельной грядкой есть проход.

Они по очереди протиснулись между колючих ветвей и вышли к аккуратным грядкам картофеля, посаженного Мэйсоном. Артур торопливо закидал их следы землёй.

– Посмотрю, нет ли поблизости родителей. – По-прежнему держа на руках неподвижную Мелоди, Арт прокрался вдоль изгороди до деревянных ворот на лужайку и выглянул наружу. Через несколько секунд он повернулся и кивнул. – Всё ещё занимаются своим гобеленом, – прошептал он, когда Молли, Джек и мисс Бэдкрамбл подошли поближе. – Хорошо, что они обожают свою работу, иначе бы давно заметили, что здесь происходит.

Молли с облегчением вздохнула.

– Бежим! Джек, попроси Люменоса вести себя как можно тише.

– Мне ничего не нужно ему говорить. – Джек погладил единорога по плечу.

Молли покачала головой. Несмотря на опасность, она невольно улыбнулась при виде единорога, стоявшего в лучах солнца посреди картофельных грядок поместья Рейвенсторм.

Заброшенный сарай, служивший конюшней, находился всего в паре сотен метров от них, но Молли всё равно затаила дыхание, пока они бежали по траве и щебёнке, поросшей сорняками. Единорог старался не отставать. Когда Артур распахнул полусгнившую деревянную дверь, и они ввалились в тёмный амбар, Молли почувствовала, как бешено стучит её сердце, как будто оно не билось последние тридцать секунд.

– А теперь давайте заведём единорога в стойло, – сказал Артур, осторожно посадив Мелоди рядом с Джеком.

Молли с трудом удержалась от смеха.

– Уверена, в твоём пони-клубе тебе ни разу не доводилось этого говорить.

– Точно. – Артур подбоченился. –

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 34
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?