Дуэль - Барбара Мецгер
Шрифт:
Интервал:
Афина вспыхнула от удовольствия. Нелепые комплименты мистера Карсуэлла мало значили, но похвала брату звучала в ее ушах как музыка. Друг лорда Мардена понравился ей, но вовсе не из-за его внешности. Хотя, конечно, у нее не было ни малейшего намерения поддаться очарованию привлекательного посетителя. Ведь он, с его дорогой одеждой и учтивыми манерами, был настолько же недоступен для нее, как и… как и граф. Он был ниже ростом, чем граф, и более строен, он был элегантным воплощением утонченного лондонского джентльмена. Галстук у него был повязан так затейливо и так высоко, что он с трудом поворачивал голову. И еще у него была приветливая улыбка, которую Афина оценила выше, чем его безукоризненно причесанные белокурые волосы и тонкие черты лица. Казалось, улыбка не сходит с его лица.
– Признательна вам за ваш интерес к моему брату, сэр. Он, кажется, идет на поправку. Врачи предупреждают, что еще рано говорить что-либо наверняка, но я настроена оптимистически. А теперь, господа, извините, я пойду к Трою, а вы побеседуйте.
Мужчины поклонились. Когда она вышла, Йен плотно закрыл за ней дверь, сел на свой стул, а Карсуэлл протянул руку к графину, стоявшему на буфете.
– Ничего не говори. Я уже выслушал лекцию от некоего велеречивого выскочки святоши.
– Девятнадцать лет?
– Я же просил тебя помолчать!
– Бог ты мой, что же ты собираешься делать?
– Я уже послал за матерью и сестрой.
Карсуэлл с облегчением вздохнул.
– А что за велеречивый святоша?
– Ухажер этой юной леди, хотя, судя по всему, лучше бы он ухаживал за какой-нибудь старой каргой. – Йен рассказал другу об Уигги, и Карсуэлл сообщил последние городские новости, в которых, к счастью, не фигурировали ни семья Ренслоу, ни лорд Марден, ни дуэль. Исчезновение лорда Пейджа упомянули между делом, но лишь когда один из членов «Уайтс» вспомнил о карточном долге, который он уже никогда не получит.
Друзья собрались обсудить планы Йена на этот день. Надо было выяснить, куда исчез грум, зайти в военно-морское министерство узнать, когда ожидается прибытие корабля капитана Бичема, и повеситься в том случае, если матушка Йена не прибудет вовремя.
Они смеялись, хотя веселость Йена была принужденной, когда вошел дворецкий Халл.
– Юный джентльмен просит ваше сиятельство, – проговорил он. – Как можно быстрее.
Йен мгновенно вскочил на ноги.
– Господи, а где же Эффи? Не послать ли за хирургом?
– Полагаю, мисс Ренслоу выгуливает собачку. А вызывать хирурга я не счел необходимым, иначе уже послал бы за ним.
– Верно, верно. Я вовсе не обвиняю вас в халатности. – Йен уже вышел за дверь и направился к лестнице. – Пошли, – позвал он Карсуэлла, – мне, может быть, понадобится помощь, если нужно его выкупать.
Карсуэлл бросил взгляд на свой шелковый жилет, вышитый изящными незабудками, и на свой светло-голубой фрак.
– Выкупать, говоришь? – Но он все же пошел следом за графом по мраморной лестнице, шагая через ступеньку.
Когда они вошли в комнату юноши, лицо у Троя горело, а бирюзовые глаза блестели, но Йену не показалось, что у него жар, хотя он понимал, что при его неопытности вряд ли он сумел бы почувствовать это, прикоснувшись к нему рукой. Горничная отложила в сторону шитье, присела перед господами в реверансе, улыбнулась и вышла. Она не стала бы улыбаться, будь мальчик в опасности, подумал Йен.
– Прошу прощения, милорд, – сказал Трой, заметив, что лорд Марден запыхался. – Я не хотел вас беспокоить, по Эффи вернется с минуты на минуту, а мне нужно с вами поговорить.
У Йена точно гора с плеч свалилась. Он отошел в сторону, чтобы представить Карсуэлла.
– Вы были на той ду…
– На учебной стрельбе, – поправил его Карсуэлл. – Как нам известно, дуэли запрещены законом.
– Конечно, – сказал Трой, гордый тем, что стал участником этого мужского обмана. Но тут же все забыл и сказал: – Но тот слабоумный действительно выстрелил раньше времени.
– Да, я видел. Но будет лучше для всех, если вы об этом забудете.
Йену не понравилось, что мальчика призывают ко лжи. Он собирался поговорить с Троем наедине, когда тот немного окрепнет. А Карсуэлл тем временем продолжал:
– Я рад, что вам стало лучше, сэр. Вы всех нас перепугали.
– Я тоже испугался, – признался Трой. – Но лорд Марлей знал, что делать. Вот почему я должен поговорить с вами прежде, чем вернется Эффи, милорд. – Он смущенно посмотрел на второго джентльмена.
– Тогда я побуду в холле и свистну, когда она появится, – предложил Карсуэлл.
Трой кивнул, а Йен посоветовал другу поискать укрытие в соседней комнате, если он услышит, как кто-то скребет когтями, и ему дороги его сапоги.
– Это что же, у тебя в доме, кроме девственницы, находится еще и злой зверь? – насмешливо спросил Карсуэлл, направляясь к двери. Но ни Йену, ни Трою его шутка не показалась забавной.
– Об этом-то я и хотел поговорить с вами, милорд. Видите ли, моя сестра ради меня от многого отказалась. Ведь она могла уже не один год проводить сезон в Лондоне. Одна ее подруга пригласила Эффи пожить у нее и выезжать вместе с ней, но Эффи отказалась – из-за меня. Она уже могла бы быть замужем и иметь детей. Мне бы не хотелось, чтобы она жила далеко от меня, но я не думаю, что ей следует оставаться в доме нашего брата. Нехорошо, когда под одной крышей живут две женщины.
Йен вспомнил ссоры между матерью и сестрой.
– Да, нехорошо.
– А Уигги хочет жениться на ней, я знаю. Я выбрал бы его в самую последнюю очередь, если уж на то пошло, но…
– Но выбирать должна она, верно?
– Я знал, что вы поймете. Вы ведь не допустите, чтобы она погибла?
– Никогда.
Но мальчик еще не был в этом уверен.
– Я помню, что просил вас, милорд, присмотреть за моей сестрой, и, пожалуйста, не думайте, что я неблагодарный. Но может быть, я прошу слишком многого?
– Не думаю, что вы просите слишком многого от человека, считающего себя джентльменом. Я восхищен вашей заботливостью по отношению к сестре, особенно учитывая ваше состояние. Вы хороший брат, Ренслоу, и станете достойным человеком.
Бледные щеки Троя покраснели от похвалы.
– Да, здесь лучше, чем в доме у нашего дяди, но репутация Эффи под угрозой, а Уигги отступится, и наш брат узнает об этом…
– С репутацией вашей сестры ничего не случится. К обеду у нее будет почтенная компаньонка, клянусь вам.
Сложность заключалась в том – точнее, одна из сложностей, – что у Йена не было достойной компаньонки, чтобы соблюсти правила этикета, потому что ни мать, ни сестра не могли к нему приехать. Он поклялся, что отречется от них обеих сию же минуту и заявит, что он сирота, у которого нет ни матери, ни сестры.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!