Дарио - Оливия Торн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 59
Перейти на страницу:
этот момент у церкви раздался рев другого двигателя.

Завизжали шины, распахнулись двери, и в переулок вбежали Адриано и Массимо.

— Что, черт возьми, произошло?! — крикнул Адриано.

— Обыщите церковь! — крикнул Дарио, затем повернулся ко мне. — Там был кто-то еще?

— Священник, — заикнулась я.

— Ты слышал ее — иди! — бушевал Дарио.

Адриано побежал к входу в церковь. Массимо открыл дверь, из которой я вышла, и скрылся внутри.

Дарио встал на колени рядом со мной и положил свои сильные руки мне на плечи.

Я подумала, что он может встряхнуть меня или ударить.

Но он лишь пристально смотрел мне в глаза.

— … ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он тихим голосом.

Я попыталась кивнуть в знак согласия.

Но мои глаза наполнились слезами, и я разрыдалась.

Он опустился на землю рядом со мной и обнял меня.

— Ш-ш-ш… все кончено… ты в безопасности, — прошептал он мне на ухо. — Ты в безопасности.

Он держал меня, пока мои рыдания не стихли — и тут я услышала крики со стороны церкви.

— Убери руки! — слышался знакомый голос старика.

— Пойдем, — сказал Дарио, без труда подняв меня на ноги.

Он обнял меня за плечи и поддерживал, пока мы шли к входу в церковь.

На пустынной улице, рядом с полуночно-синим Бугатти стоял черный Мерседес.

Священник стоял на коленях на земле перед машинами.

Массимо находился позади него; массивная рука на плече старика заставляла его оставаться на коленях.

В нескольких шагах от него Адриано расхаживал взад-вперед, как разъяренная пантера, с пистолетом в руке.

Когда мы с Дарио вышли из переулка, Адриано жестом пистолета указал на священника.

— Этот stronzo ведет себя так, будто не понимает, что происходит.

— Оставьте меня в покое! — закричал старик.

Дарио кивнул Адриано, и тот приставил ствол пистолета ко лбу старика.

— Пора ответить на несколько вопросов, padre (ит. — отец), — прорычал Адриано.

— Подождите — остановитесь — для этого нет причин, — сказал священник паническим голосом.

— На кого ты работаешь? — спросил Дарио.

Невидящие глаза священника проследили за голосом Дарио.

— Церковь — я работаю на Церковь! На Папу, на Рим, на Ватикан!

— Я имею в виду того, кто набивает твои карманы.

— Я ничего не делал! Вы должны мне поверить!

Дарио посмотрел на меня.

— Что случилось?

— Он знал человека, который напал на меня, — сказала я. — Священник послушался его.

Как только он услышал мой голос, выражение лица старика изменилось с испуганного на покорное.

— Черт побери… Я подумал, что, может быть, он успел удрать с ней. — Затем священник ухмыльнулся. — Похоже, что нет.

Я изумленно уставилась на него.

Он притворялся, что боится. Все это было ложью.

Адриано тоже выглядел ошеломленным.

— Что это за ублюдок?!

— Наверное, даже не священник, — мрачно сказал Дарио. — Кто твой сообщник, которого я чуть не убил там?

— Спроси его сам, придурок, — прохрипел старик.

Адриано поднял пистолет и ударил его по лицу.

Старик вскрикнул и опустился на четвереньки.

Несмотря на его подлые намерения по отношению ко мне, я все равно вскрикнула от боли.

В конце концов, он был пожилой человек — и священник.

Или, по крайней мере, одет как священник.

Но следующий звук, вырвавшийся из его уст, пробрал меня до костей.

Он начал смеяться… сначала тихо хихикая, потом все громче и громче.

— Кто же ты на самом деле? — спросил Дарио.

— Ты бы хотел узнать?

— Хорошо. Ты расскажешь, когда мы вернемся в дом и Адриано займется тобой.

— Чертовски верно, — прошипел Адриано.

— Я так не думаю, ты…

И старик разразился целой вереницей мерзких ругательств, которые шокировали бы, произнесенные даже моряком, не говоря уже о священнике.

Адриан снова ударил его пистолетом, вскрыв порез на щеке.

Старик зарычал, но на этот раз не закричал.

— Осторожнее, старик, — предостерег его Дарио, — а то мой брат отправит тебя на вечную каторгу.

— Если так, то увидимся в аду, Дарио Розолини.

Старик усмехнулся.

И вдруг его рот начал пениться.

— Что за… — воскликнул Массимо.

— Цианид! — прорычал Дарио.

Он подскочил к священнику и ткнул пальцем в рот, пытаясь выковырять яд, который был внутри.

Но было уже поздно.

Тело старика дернулось несколько раз, а затем он рухнул на землю. Белая пена продолжала вытекать из его ухмыляющегося рта.

Дарио вдруг словно что-то понял.

— Тот, что в переулке! — крикнул он Массимо. — Беги за ним, СЕЙЧАС!

Массимо повернулся и побежал так быстро, как только мог.

Тем временем Дарио с отвращением вытер руку о рясу поддельного священника.

— Он мертв. — Донесся из переулка голос Массимо через несколько секунд. — То же самое — цианид.

Дарио выругался, а затем крикнул:

— У него есть бумажник? Телефон? Какие-нибудь документы?

Наступила пауза, затем Массимо сказал.

— При нем ничего нет.

— Что будем делать? — спросил Адриано у Дарио.

— Пусть Массимо положит их в багажник и отвезет к нам. Хочу, чтобы ты перерыл церковь в поисках хоть какой-нибудь зацепки, которая даст понять, на кого они работали. Я пришлю Валентино тебе в помощь.

— Священник сказал, что у него есть сотовый телефон в задней части, — сказала я, указав на заднюю часть церкви.

— Начинай оттуда, — приказал Дарио своему брату.

— Мы действительно хотим, чтобы в доме была пара трупов? — спросил Массимо, подойдя к нам.

— Я не хочу, чтобы они валялись здесь, пока Адриано будет все разгребать. Нам чертовски повезет, если сюда не явятся копы.

— Копы — наши, — сказал Адриано.

— Да, и священники тоже никогда не кончают жизнь самоубийством, — огрызнулся Дарио. — Кто бы ни заплатил этим придуркам, он может заплатить и полиции, чтобы она трахнула нас.

— Понял, — сказал Массимо. Он наклонился, чтобы поднять священника, пока Адриано открывал багажник Мерседеса.

— Пойдем, — сказал Дарио, взяв меня за руку.

— Куда мы собираемся? — испуганно спросила я.

— А ты как думаешь? — гаркнул он, потянув меня к Бугатти.

Как только мы оба оказались внутри спортивной машины, он завел двигатель и выехал на улицу.

— Дарио… — прошептала я.

— Не надо, — прорычал он, даже не взглянув на меня.

— Но…

Он повернулся и уставился на меня глазами, полными ярости.

— … спасибо, что спас меня, — прошептала я.

Он еще секунду смотрел на меня, а затем снова повернулся к дороге.

По дороге в особняк ни он, ни я не произнесли больше ни слова.

Глава 17

Дарио

Сначала я почувствовал только облегчение от того, что Алессандра в безопасности.

Вскоре меня накрыла злость на нее за то, что она меня ослушалась.

Но я отложил это на потом.

Были более важные вещи, о которых следовало беспокоиться.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?