📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураМои воспоминания. Под властью трех царей - Елизавета Алексеевна Нарышкина

Мои воспоминания. Под властью трех царей - Елизавета Алексеевна Нарышкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 ... 257
Перейти на страницу:
своем свете, выслушает свой народ и сделает его счастливым» (Гапон Г. История моей жизни. М., 1990. С. 27–28).

152

В сохранившемся фрагменте чернового варианта воспоминаний Е. А. Нарышкина пишет более определенно и резко: «Вспоминая это время, я невольно грустно сравниваю поступок monseigneur Affre с иным, проявленным нашим духовенством во время мятежа в Петербурге 9 января настоящего года. Как высоко могли показать себя наши иерархи, выступив посредниками между обманутыми рабочими и правительством царским. Во время всеобщего смятения одно духовенство спало мертвым сном, из среды его слышно раздавалось одно только имя Гапона. Ни о. Иоанн, который сам говорит <…> государю: „Ваш народ меня любит“, и к которому вся Россия стекалась с верой в силу его молитвы <…>, ни митрополит Антоний, очень популярный среди народа, — не подняли голоса, не пришли на помощь к этим бедным овцам, чтобы помочь им разобраться во всем» (РГАДА. Ф. 1272. Оп. 1. Д. 1088. Л. 7 об.).

153

Имеется в виду Сергий Радонежский.

154

Имеются в виду митрополиты Московские Алексий, Филипп и Гермоген.

155

См.: Два письма протоиерея русской посольской церкви в Париже Иосифа Васильева к нантскому епископу Александру Жакме. СПб., 1861.

156

Иез. 37: 3.

157

В марте 1848 г. король Сардинии Карл Альберт Савойский, поддержав восстание в Милане против австрийцев, объявил Австрии войну. Его армия была разгромлена австрийцами в битве у Кустоци 25 июля 1848 г.

158

Правильно: Montléart.

159

Речь идет о Луизе Катарине Кир Грант.

160

Речь идет о крепости Арк XIII в. недалеко от Каркассона, возле которой французский король Генрих IV Наваррский в сентябре 1589 г. одержал победу над войсками католической лиги.

161

«Удавись, храбрец Крийон, мы сражались у Арка, а ты — нет» (фр.).

162

Панаш — пучок страусовых перьев, служивший для украшения шляпы или шлема.

163

А. О. Труба в 1857 г. основала пансион, дававший знания на уровне гимназического образования и частично высшего образования. Здесь обучалась, в частности, дочь Ф. И. Тютчева и Е. А. Денисьевой Елена.

164

На этой улице в доме № 33 в 1849–1864 гг. располагалось русское посольство.

165

Девять работ (в частности, портрет княгини Ю. Ф. Куракиной и автопортрет) из усадьбы Степановское-Волосово хранятся в Тверском музее (см.: Мойкина Е. Г. Музей, время, вещи (К 140-летию Тверского музея) // Куракинские чтения. М., 2008. Вып. 2. С. 91–92).

166

Портрет был написан О. Верне в 1837 г. и ныне хранится во дворце Сайн в Германии, неподалеку от Кобленца.

167

Замок Монте-Кристо.

168

Сен-Клу — пригород Парижа.

169

Весной 1848 г. в ходе буржуазно-демократической революции в Австро-Венгерской империи и установления конституционной монархии Венгрия добилась создания национального правительства, парламента и собственной армии, были проведены демократические реформы. После неудачной попытки Австрии подавить демократическое движение в Венгрии, в апреле 1849 г. была провозглашена Декларация независимости Венгрии, Габсбурги низложены, а правителем страны избран Лайош Кошут. 21 мая 1849 г. Австрийская империя подписала Варшавский договор с Россией, и вскоре в Венгрию вторглась стотысячная русская армия. При ее содействии повстанцы были разгромлены к августу 1849 г.

170

Вильнев-Летан — имение в 10 км от Парижа.

171

Вилль-д’Авре — городок, расположенный в 11 км к западу от центра Парижа.

172

С 1851 г. имение принадлежало графу Деказу. В 1852 г. его владельцем стал Наполеон III, а с 1884 г. в нем располагается Институт Пастера.

173

замке (фр.).

174

Катальпа (Catalpa) — дерево с округлой кроной, дающей много тени, с сердцевидными, очень крупными листьями, достигает 20 метров высоты, цветет крупными белыми или кремовыми с крапинками цветами.

175

Князь С. Ф. Голицын (младший).

176

Имеются в виду С. С. Щербатова и Е. А. Васильчикова.

177

Дюнкирхен — немецкое название французского города Дюнкерк, расположенного на побережье Ла-Манша.

178

«У вас преувеличенная любовь к истине» (фр.).

179

Первые строчки «Песни пахаря» А. В. Кольцова, написанной в 1831 г.: «Ну! тащися, сивка, / Пашней, десятиной, / Выбелим железо / О сырую землю…»

180

Имеются в виду «Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей» А. Д. Галахова, впервые изданная в 1843 г. и выдержавшая более 30 изданий.

181

См.: Михайловский-Данилевский А. И. Записки о походе 1813 года. СПб., 1834; Он же. Записки 1814 и 1815 годов. СПб., 1832.

182

Христиане составляли часть армии римского императора Константина Великого, который сделал христианство государственной религией.

183

Имеется в виду Л. Н. Толстой.

184

Речь идет о Т.-М. Лагрене.

185

«И после этого пусть попробуют нам сказать, что русские — это казаки» (фр.).

186

«Мощение дорог щебнем и мощение дорог камнем» (фр.).

187

Луи-Наполеон, высадившись в 1840 г. в Булони, пытался захватить власть, но был схвачен солдатами. Его судили и заточили в крепость, где он пробыл 6 лет.

188

«Глава государства счел своим долгом ухмыльнуться, когда на заседании произнесли мое имя. Каким бы смешным я ни был, но я никогда не прогуливался по пляжу в Булони с орлом на плече и с куском сала в шляпе» (фр.).

189

гуляния (фр.).

190

леденцами (фр.).

191

гимназическую лепешку (фр.).

192

сельские балы (фр.).

193

Имеется в виду С. А. Голенищева-Кутузова.

1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 ... 257
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?