Лотосовый Терем - Тэн Пин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 283
Перейти на страницу:
вдруг пробил озноб — если такая связь есть, разве не опасно ему находиться вместе с этой компанией?

Пока все без конца обменивались любезностями и ели безвкусную кашу, из-за дверей объявили: “Заклинатель Люи прибыл…”

Один за другим все в зале подняли головы. Фан Добин звучно опустил палочки и горящим взором уставился на дверной проём, гадая про себя, этот Люи — потомок даоса с горы Маошань или же монах, как Факун…

А затем заклинатель Люи показался в проёме.

Глава 83. Бумажная пагода блаженства

Когда заклинатель Люи показался в дверях, Фан Добин сначала оцепенел, а потом онемел от изумления, застыв с нелепым выражением лица.

Люи одарил его вежливой улыбкой. Кожа у него белая, но едва-едва желтоватая, черты лица — тонкие и изящные, по телосложению не толстый, не тощий, не высокий, но и не низкий, на серых одеждах — несколько заплат. Если это не Ли Ляньхуа, то кто?

Чжао Чи же как будто поверил в заклинателя Люи, тотчас вскочил на ноги, и все следом за ним.

— Проходите, проходите, присаживайтесь.

Ли Ляньхуа кивнул ему с видом необычайно опытного и умудрённого даоса.

— Говорят, господином Лу овладел злой дух?

— Именно так, — поспешил ответить Чжао Чи, — господин Лу прошлой ночью спокойно сидел у себя в комнате и по какой-то неведомой причине вдруг стал одержим, тронулся умом и до сих пор не пришёл в себя.

Ли Ляньхуа взмахнул рукавами и уважительно склонил голову перед присутствующими.

— Где сейчас находится господин Лу? Прошу, проводите меня к нему.

Ли Фэй немедленно подскочил, его взгляд забегал по Ли Ляньхуа.

— Заклинатель, сюда, пожалуйста.

Фан Добин замер в сторонке, безучастно наблюдая, как друг последовал за Ли Фэем в комнату Лу Фана, даже глазом не моргнув в его сторону, и сердито подумал: да он и наследного принца обдурил.

Прошло совсем немного времени, и Ли Ляньхуа с Ли Фэем вернулись из комнаты Лу Фана. Фан Добин недовольно посмотрел на них — судя по выражению лица Ли Фэя, пусть духовная сила заклинателя и велика, но Лу Фана ему исцелить не удалось.

— Это место приглянулось тысячелетнему лису-оборотню, — вернувшись в главный зал, заявил Ли Ляньхуа, — и скоро он здесь угнездится. Если не прогнать его заклятьями, боюсь, в ближайшее время все станут его жертвами. В лучшем случае, помутятся рассудком, как господин Лу, а в худшем — может случиться кровопролитие.

В бледном лице Ли Фэя не осталось ни кровинки, он не мог вымолвить ни слова.

— Раз уж такое дело, заклинатель, соблаговолите поскорее совершить обряд и прогнать тысячелетнего лиса-оборотня, чтобы обеспечить всем спокойствие, — попросил Чжао Чи.

Ли Ляньхуа ответил, что проведёт обряд сегодня ночью в час Мыши и изловит лиса-оборотня, а пока всем, кроме одного человека, который останется ему помогать, следует покинуть дворец Великой добродетели, Для обряда потребуется возложить на алтарь кувшин лучшего вина, четыре мясных и четыре постных блюда, немного фруктов, а также нужны меч из персикового дерева и несколько листов бумаги для амулетов.

Он уже перечислил необходимое перед приходом, и дедушка Ван приготовил всё по списку.

— Кто желает сегодня ночью остаться со мной и провести обряд? — с улыбкой спросил Ли Ляньхуа.

— Я, — сдавленным голосом вызвался Фан Добин.

Ли Ляньхуа почтительно поклонился ему.

— Господин фума, возможно, это будет опасно…

— Меня никогда не страшила опасность, — закатил глаза Фан Добин, — я всегда был солдатом, что идёт перед войском, с рождения плыл через кипяток и ступал по огню, как богомол лапками удерживает повозку, так и один муж может удержать целую заставу, не щадя жизни.

— Так фума прошёл через множество испытаний, — обрадовался Ли Ляньхуа. — Вижу, ваше тело окутывает аура дракона, небесный чертог полон, над вами пурпурное сияние и густые благовещие испарения — лис-оборотень не сумеет к вам приблизиться.

— Именно так, именно так, — загадочным голосом подтвердил Фан Добин. — Меня окутывают благовещие испарения, и стоит лисам-оборотням, диким духам или другим подобным существам приблизиться, как от страха у них душа разума отлетает, а душа тела рассеивается.

Ли Ляньхуа закивал.

— Фума ещё и прекрасно разбирается в нечистой силе.

Искушённые чиновники, завидев на лице Фан Добина холодную усмешку, сразу поняли, что новоиспечённый фума завуалированно выражает недовольство заклинателем Люи. Один готовился стать зятем императора, другой вызвал благосклонность наследного принца — разумеется, все четверо как можно быстрее отыскали предлог удалиться и вскоре испарились без следа.

Как только они ушли, Фан Добин фыркнул. Ли Ляньхуа несколько раз пробежал взглядом по залу, а затем уселся — причём кресло выбрал именно то, на котором только что сидел его друг.

— Зачем ты приехал? — снова фыркнув, спросил Фан Добин.

— Я заметил, что записка Фэн Сяоци из бумаги высшего качества, поэтому приехал в столицу. — Вопреки ожиданиям, Ли Ляньхуа не стал лгать. — Затем я перелез через стену одного дома, а оказалось, это резиденция наследника престола. В тот день наследный принц любовался луной в саду, и как назло, тут-то я и вломился… — Он тонко улыбнулся, потёр лицо и с серьёзным видом продолжил: — Когда перелез через стену, увидел, что вокруг полно людей, а его высочество с чашей вина любуется луной.

Фан Добин хотел было разозлиться, но вместо этого не выдержал и рассмеялся.

— И он не приказал поймать разбойника и не назначил наказание в пятьдесят больших палок?

Ли Ляньхуа снова потёр лицо.

— Нет, нет… — задумчиво проговорил он. — Его высочество спросил, что я за заклинатель, раз узнал, что в его резиденции водятся духи, и, явив божественную природу, на облаках и туманах прибыл в его сад…

— Кх-кх… кхэ-кхэ-кхэ… — неожиданно поперхнувшись, закашлялся Фан Добин.

Ли Ляньхуа продолжал улыбаться.

— По-моему, уж лучше быть заклинателем, нежели вором, так что я придумал подходящее имя и назвался Люи.

— И он тебе поверил? — вытаращил глаза Фан Добин. — Неужели наследный принц за столько лет во дворце ни разу не видел цингуна?

— Полагаю, никто из мастеров запретного города не смел перелетать через стену на глазах его высочества.

— Пф-ф! Он правда поверил?

Ли Ляньхуа вздохнул.

— Скорее всего, сначала он просто восхитился способностью заклинателя Люи возноситься на облаках и ехать на туманах. Потом я поймал в его саду несколько лесных котов, которые сбрасывали клетки и съедали его птиц, а также воровали кур и уток с кухни, отчего в резиденции не было покоя. А потом он настолько доверился мне, что даже не слушал своих личных телохранителей.

Фан Добин кашлянул и повздыхал на все лады.

— Неудивительно, что в истории произошла

1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 283
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?