Лаис Коринфская. Соблазнить неприступного - Елена Арсеньева
Шрифт:
Интервал:
Сейчас было не до соблюдения приличий и обычаев, предписывающих городскому управляющему подниматься к верховной жрице храма Афродиты и первым преклонять перед ней главу!
Что-то случилось… Случилось что-то ужасное!
— Госпожа, с сожалением должен прервать твой праздник, — сказал архонт негромко, но голос его долетел до всех собравшихся, такая вдруг наступила тишина. — Пусть простит меня Афродита, но произошло слишком страшное и прискорбное событие. Убита одна из служительниц богини, одна из твоих аулетрид.
— Кто? — одними губами выговорила Никарета, у которой внезапно сел голос.
— Гелиодора! — раздался вдруг пронзительный крик, и Лаис бросилась к страшному свертку.
Архонт повел глазами — и двое рабов удержали ее. Однако им пришлось приложить для этого немалую силу, так рвалась девушка вперед.
— Откуда же ты знаешь, чье это тело? — воскликнула Маура.
— В самом деле, — удивился архонт, — откуда ты знаешь?
Лаис слабо качнула головой, не в силах вымолвить слова, и слезы хлынули из ее глаз.
— Неужели это и в самом деле Гелиодора? — дрожащим голосом спросила Никарета, и когда архонт кивнул, аулетриды подняли крик, который, впрочем, был немедленно пресечен взмахом руки верховной жрицы и ее суровым окриком:
— Время плача еще не настало! Молчите! Ты сказал, архонт, она была… убита?
Архонт снова кивнул, но на сей раз никто и звука не издал.
Девушки молчали, подавляя свое горе в страхе перед начальницей, а толпа зрителей молчала, потому что была поражена внезапностью разразившейся трагедии — да и, что скрывать, любопытство заставляло всех затаить дыхание и ждать ответа на вопрос, который не был задан, но который витал в воздухе: кто?! Кто совершил страшное злодеяние и покусился на юную аулетриду, на будущую жрицу Афродиты, заведомо подвергнув себя проклятию богини и ненависти всего города, которому теперь угрожала немилость Афродиты — если злодеяние не будет раскрыто, а убийцу не найдут и жестоко не накажут?
В последний раз нечто подобное случилось так давно, что об этом помнили только самые немощные старцы. Тогда убийцу распяли на городской стене.
Что ждет злодея сейчас?
Но прежде, чем решать его судьбу, нужно его найти…
— Как она погибла? — хриплым голосом спросила Никарета, выражая общий вопрос.
— Она была жестоко изнасилована, однако умерла от того, что ее задушили, — ответил архонт, и как ни сдерживали себя люди, ловившие каждое его слово, все они единодушно исторгли вопль возмущения и ужаса.
Только Лаис зажала рот ладонями и не издала ни звука.
— Кто?! — простонала Никарета. — Кто осмелился покуситься на аулетриду накануне храмового празднества Афродиты?!
— Ее нашли близ мегарских ворот, — ответил архонт, делая знак стражникам, которые опустили тело на землю и начали разворачивать холстину, в которое оно было завернуто. — Разве мы можем знать, там ли она погибла или ее откуда-то туда принесли, где она встретила смерть, кто это сделал? Судя по всему, насильники были сущие звери… Но еще более страшным зверем была та, которая задушила эту несчастную.
— Ее задушила женщина?! — вскричала Никарета, и по толпе прокатился шум, подобный рокоту прибоя, когда там и сям зазвучали повторяемые потрясенными людьми слова:
— Ее задушила женщина?!
— Взгляни сама, великая жрица, — сделал приглашающий знак архонт. — Взгляни сама.
Никарета шагнула вперед, и все аулетриды и наставницы невольно потянулись следом, однако она поймала предостерегающий взгляд архонта — и выставила назад руку в воспрещающем жесте.
Белоснежная волна отхлынула.
Холст был поднят — и Никарета шатнулась с хриплым стоном, закрыла глаза рукой, а другой ухватилась за плечо архонта, чтобы не упасть.
— Скажи людям, что ты видишь, Никарета! — велел архонт. — Скажи им!
Верховная жрица пошевелила губами, но не смогла издать ни звука.
— Пустите меня!
Лаис метнулась вперед так стремительно, что рабы невольно расступились перед ней. Но, взглянув на мертвую, она испустила ужасный крик и рухнула бы на тело Гелиодоры, если бы архонт не поддержал ее.
— Стой! — крикнул он угрожающе и повелительно взглянул на рабов.
Те подхватили Лаис под мышки — у нее подкашивались ноги, — и она повисла, бессильно опустив голову, видимо, лишившись сознания.
В толпе прошло движение: Клеарх бросился было к Лаис, однако архонт в это мгновение вновь набросил на мертвое тело ткань и заговорил:
— Граждане Коринфа! Совершено страшное злодеяние против нашей великой богини! Убита ее жрица. Само по себе изнасилование аулетриды — тяжкое преступление, но власти города оставили бы его на разрешение властей храма, которыми руководит сама Афродита. Однако девушка была убита, а за убийство караем мы, городские власти. И мы же должны попытаться найти убийцу. Видимо, по соизволению богини, которая сочла, что это злодеяние ни в коем случае не должно остаться безнаказанным, убийца оставил явственное доказательство, которое безошибочно укажет на него. Вернее, на нее. Это почти наверняка была гетера или аулетрида, ибо только жрицы Афродиты носят на своих пальцах украшения, которые вы называете данканы. Когда злодейка душила несчастную жертву, она была так упоена своим омерзительным делом, что вонзила в ее горло свои данканы — и даже не заметила, как одна из них сломалась и осталась в кровавой ране. Мы извлекли это украшение и должны осмотреть руки у всех вас. Если мы не найдем владелицы этой данканы сейчас, мы должны будем обыскать все ваши вещи, ваши ларцы и…
Архонт вдруг осекся. Взгляд его упал на Лаис. Он подошел к девушке, которую по-прежнему поддерживали рабы, и взял ее бессильно висящую руку в свои.
— Зеленые с серебром данканы, — воскликнул архонт. — Но ведь именно такая была найдена вонзившейся в горло задушенной Гелиодоры! Вот она!
Он протянул руку, и один из рабов вложил в нее нечто очень маленькое, завернутое в лоскуток ткани. Архонт развернул ткань — и те, кто стоял поближе, смогли увидеть что-то вроде зеленоватой скорлупки.
— Совершенно такая же данкана, как на пальцах этой девушки! — воскликнул архонт.
— Ах! — выдохнула толпа, словно была одним существом.
— А это что такое? — с хищным выражением произнес архонт. — Перстень-дактило? А что под ним?
Архонт сорвал перстень и с торжествующим восклицанием поднял руку Лаис.
На всех пальцах отливали зеленью и серебром нарядные данканы, и только на указательном ничего не было.
— Это она! — взвизгнула Маура, смахнув с лица белокурые пряди парика. — Она убила Гелиодору! Данкана — доказательство! Вы все видите!
Толпа ошеломленно молчала, и голос фессалийки показался оглушительным в этой тишине, словно глас с небес.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!