Книжный магазинчик счастья - Дженни Колган
Шрифт:
Интервал:
Когда Нина, руководствуясь весьма смутными указаниями, подъехала к ферме, она никого не увидела вокруг. Ей ведь казалось, что уж ее-то фургон заметит любой и каждый, потому что: а) он бросал длинную тень на все, мимо чего проезжал, и б) она, на всякий случай, вела его со скоростью двадцать миль в час. Но когда Нина въехала во двор фермы, то увидела лишь одинокую курицу, бодро бродившую неподалеку; курица посмотрела глазами-бусинками на Нину, когда та остановилась и сошла вниз из кабины.
– Эй, привет! – крикнула Нина, вдруг почувствовав себя ужасно неловко.
Она попыталась погуглить это местечко, но нашла только старый веб-сайт, где висели какие-то фотографии. Нина подумала, что дохлый веб-сайт – дурной знак. Сайт, явно полный надежд, когда его создавали, теперь спокойно угасал. Как и сам коттедж, уныло подумала Нина. Идея отчасти осуществилась, но потом была заброшена. С другой стороны, не могла же Нина ночевать в фургоне?
– Эй, привет! – снова крикнула она.
Потом подошла к двери дома и постучала. И сразу поняла, что внутри никого нет. Нина вздохнула и заглянула в кухонное окно. Внутри было чисто, аккуратно и очень-очень пусто. Ни картинок на стенах, ни груды почты, ни грязных чашек. Казалось, что это и есть коттедж для отдыхающих, но это явно был именно фермерский дом. За мощеным двором и курицей виднелся гараж. Нина вообще не видела ничего, что походило бы на коттедж. Она снова вздохнула и сверилась с адресом. Адрес был правильным.
Нина огляделась. Она ничегошеньки не знала о фермах. И подумала, что раньше, наверное, мимо проходил путь в школу… или что-то вроде того. Нине приходилось читать о запертых воротах, о том, что вокруг должен лежать навоз, по изгородям пущено электричество. Все это заставляло ее думать о фермах как о довольно пугающих местах. Но она ведь все равно не знала, что еще сделать, – в смысле поиска места для остановки. Она даже в пабе не могла позволить себе сидеть слишком долго.
Горы напротив сияли в солнечном свете, но день был довольно холодным. Хотя уже стояла весна, Нина догадалась прихватить с собой зимнюю куртку с капюшоном и теперь порадовалась этому. Она закуталась в куртку и стала думать, как ей быть дальше.
Полчаса спустя, когда Нина, сидя в кабине и включив радио, уже погрузилась в «Ветер во Франции», в водительское окно кто-то энергично постучал. Нина, моргая, подняла голову – уходя в книгу, она не всегда сразу соображала, где находится.
Рядом с фургоном стоял довольно грубого вида мужчина, в фуражке на вьющихся каштановых волосах. Он не улыбался. Нина опустила стекло.
– Э-э-э… привет, – сказала она, внезапно отчаянно смутившись.
– Вы не можете здесь стоять! Это вам не лагерная парковка! – рявкнул мужчина.
Нина, слегка ошеломленная, уставилась на него.
– Да, я знаю, – ответила она.
Нина потянула ручку, чтобы открыть дверцу, и мужчина неохотно отступил назад. Выпрыгнув наружу, она увидела, что мужчина невероятно высок ростом, да еще и держит в руках большую палку. Вид у него был внушительный.
– Я не заказывал никакой доставки. Или вы заблудились?
Нина чуть было не сказала: он и сам не догадывается, что его вопрос выглядит философским в данный момент ее жизни, – но вместо того вскинула голову.
– Мне сказали, что я могу здесь найти коттедж, – ответила она. – Я думала, вы знаете.
Последовало недолгое молчание. Потом мужчина потер лоб.
– А… – ворчливо произнес он. – Верно. Я и забыл.
Они снова умолкли, и Нина ожидала, что мужчина извинится за грубость, но он и не подумал.
– И часто люди пытаются здесь остановиться? – спросила Нина, пиная носком туфли маленький камешек.
– Да я обычно не имею ничего против – если они спрашивают разрешения. Ну… когда как.
– То есть они должны вам понравиться? – Нина попыталась изобразить улыбку.
Мужчина не ответил, лишь коротко вздохнул:
– Так вы хотите посмотреть?
– Э-э-э… да, пожалуйста. – Она протянула руку. – Я Нина Редмонд.
Мужчина сначала посмотрел на ее руку, потом сжал. Его ладонь была сильной, большой, обветренной – рабочая рука. И он был моложе, чем поначалу показалось Нине.
– Леннокс, – коротко представился он.
– Как Льюис Леннокс, знаменитый боксер? – выпалила Нина, не успев поймать себя за язык.
Мужчина нахмурился еще сильнее, если только такое было возможно.
– Если хотите… – произнес он с сильным мелодичным акцентом.
И Нина мгновенно пожалела о своих словах.
– Ладно, – решил мужчина, – идите за мной.
Он широким шагом направился через двор, распугав кур, вышедших ему навстречу.
Примерно в двадцати ярдах от дома, в конце разбитой дороги – которую Нина осмотрела с подозрением, но решила, что, пожалуй, здесь можно поставить фургон, – спрятался каменный домик.
– А вы точно не станете возражать, если я поставлю здесь фургон? – нервно спросила Нина.
– А на какого черта он вам нужен, этот фургон? – спросил Леннокс. – Вы же такая малышка!
– Разве невысоким людям нельзя водить фургоны? – ядовито поинтересовалась Нина. – И кстати, я совершенно нормального роста, среднего. Это вы слишком высокий.
– Мне, по крайней мере, не нужна лестница, чтобы забираться в мой фургон.
– Ну а мне, по крайней мере, не нужно носить на голове подушку, чтобы не разбиться о дверной проем, – не осталась в долгу Нина.
Она вдруг ощутила странную свободу, грубо отвечая на грубость. Обычно она не вела себя так дерзко.
– Хм! – буркнул Леннокс. – Вы вполне можете поставить его здесь. Если сумеете повернуть.
– Надеюсь, вы не сексист? – спросила Нина.
– Нет, – ответил Леннокс. – Хм… Не уверен. В наши дни это трудновато понять.
Нина посмотрела на слякотный склон рядом с домом.
– Думаю, это место мне вполне подойдет, – заявила она, стараясь говорить как можно беспечнее.
– Да, можете ставить его на ручной тормоз. Но вы и сами знаете, раз уж так здорово во всем разбираетесь, – не замедлил с репликой Леннокс.
Нина шагнула вперед, чтобы осмотреть дом. Выглядел он как амбар.
– Вы взяли ключи? – спросила она.
– Ах да… ключи, – рассеянно произнес Леннокс. – Об этом я не подумал. В наших местах мало что запирается.
– Ну, вы же понимаете, если я арендую дом, мне понадобится ключ.
Леннокс прищурился на солнце:
– Уверен, я знаю, где он… Определенно он где-то есть.
Дверь этого амбара была сооружена из толстых досок. Да и все вокруг выглядело весьма отталкивающе. Нина вдруг забеспокоилась, что дом на самом деле и не переделывали, что он все так же оставался старым амбаром, набитым соломой и старыми инструментами, с отверстием в кровле… Конечно, все это выглядело истинным раем, когда описывалось в романе «Хайди» Йоханны Спири, однако Нина усомнилась в том, что это может казаться раем теперь. Она глубоко вздохнула, когда Леннокс распахнул дверь и пошарил по стене в поисках выключателя.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!