📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыКнижный магазинчик счастья - Дженни Колган

Книжный магазинчик счастья - Дженни Колган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
Перейти на страницу:

– Ну да…

– У вас полный фургон книг?

– Пока еще не полный. Но я намерена именно это и сделать. Вы любите читать?

Леннокс передернул плечами:

– Не вижу в этом смысла.

– В самом деле? – Брови Нины взлетели выше некуда.

– Я получаю «Фермерскую неделю» и читаю ее. Я умею читать, – сказал он так, словно Нина обвинила его в полной безграмотности.

– Не сомневаюсь, что умеете, – откликнулась она. – Но вы никогда не читаете для развлечения?

Леннокс посмотрел на нее. Его глаза, с морщинками в уголках, были голубыми, сильно загоревшее лицо казалось суровым. Нина подумала, не стало ли ему слишком больно, когда он показывал ей дом, построенный с любовью в счастливые времена. Он вообще не походил на человека, который делает что-то для развлечения.

– Никогда этого не понимал, – ответил Леннокс. – Зачем вообще кому-то развлекаться?

Остаток дня Нина потратила на устройство на новом месте, она сразу отдала Ленноксу плату за месяц вперед. Он с сердитым видом взял конверт и тут же вернулся к делам, исчезнув за горизонтом. Нине оставалось только гадать, где пролегают границы его фермы.

Она распаковала свои жалкие пожитки, уложила их в красивые встроенные шкафы – слишком уж красивые, решила Нина, для скромного коттеджа. Вряд ли такие вложения можно было окупить даже за сто лет. Нина думала о загадочной экс-миссис Леннокс, – возможно, она просто искала предлога для приглашения дизайнера?

Нина потрогала тяжелые, с подкладкой гардины, глядя на прекрасные поля и пытаясь представить себе жену Леннокса. Может быть, она просто тосковала по городу – точно так же, как Нина вдруг начала тосковать по широким просторам и свежему воздуху, сидя в крошечной комнатушке в Эджбастоне и глядя на длинный ряд домов с террасами напротив. Возможно, обе они жили не своей жизнью? Это была странная мысль. Нина посмотрела на дорогие полы светлого дуба, на ванну на ножках-лапах, на огромную кровать, почти одинаковую в длину и в ширину, и застенчиво улыбнулась. Да, они с миссис Леннокс наверняка были очень разными. Но Нине на этот раз улыбнулась удача.

Глава 12

Разложив свои вещицы, Нина не представляла, чем ей теперь заняться. Потом посмотрела на фургон и поняла, что тот нуждается в хорошей мойке. Проблема в том, сообразила Нина, что когда она каталась на крохотном «мини-метро», она могла проскользнуть где угодно, а вот когда дело касалось фургона… он, словно гигантский слон, был слишком широк для половины улочек этого городка. Одарив фургон строгим взглядом, она подумала, не продлить ли ей аренду велосипеда Аласдера.

Но, собравшись с духом, Нина все же покатила в деревню на скорости десять миль в час – она не была уверена, что они с фургоном могут уж слишком доверять друг другу. По дороге она обдумывала следующую проблему – как ей доставить из Бирмингема остальные книги. По сути, следовало бы просто поехать туда и забрать их, но это невероятно долгий путь, а Нина не была уверена на сто процентов, что ей хватит на это характера, в особенности после едва ли не смертельного испытания в тот раз, когда она пыталась добраться до Бирмингема.

В деревне имелся небольшой бакалейный магазин, покрашенный в симпатичный светло-синий цвет. Внутри какая-то женщина коротко поздоровалась с Ниной, когда та вошла, звякнув колокольчиком над дверью. Хотя магазин и был небольшим, в нем, похоже, имелось все на свете.

Нина посмотрела на завернутые в бумагу бараньи отбивные. На них значилось: «Ферма Леннокса». В Бирмингеме мясо добывалось, как правило, в супермаркетах и было упаковано в пластик. Здесь же Нина увидела нечто совершенно новое. Цыплята тоже здесь продавались. Нина подумала о резвых маленьких курочках, что копались в земле под ее новым окном. Да уж, им жилось намного лучше, чем любому из тех цыплят, которых обычно покупала Нина. Но все равно она предпочла выбрать цветную капусту, чтобы приготовить ее с сыром. Здесь продавали множество местных сыров, каких она никогда прежде не видывала. Женщина заметила растерянность Нины.

– Что-нибудь подсказать? – спросила она. – Я знаю, это немножко смущает.

– Я здесь новенькая, – с улыбкой пояснила Нина.

– О, я знаю! – сообщила женщина. – Я Лесли. Вы купили фургон у Уилли по какой-то безумной причине, вы не умеете его водить, и вы поселились в таинственном коттедже Леннокса.

Она улыбнулась, явно довольная собой. Женщина была невысокой и аккуратной, с обветренными щеками и добродушным выражением лица.

– Таинственном? – переспросила Нина.

– Ну да, никто этот дом не видел с тех пор, как уехала Кейт. На что он похож? Я слыхала, она истратила целое состояние, чтобы заполучить людей из самого Эдинбурга, даже Инвернесс был для нее недостаточно хорош!

– Точно, – согласилась Нина.

– И?.. – Лесли скрестила руки на груди.

Сплетники уже явно обсуждали, за что именно заплатила Нина и что же там такое на самом деле.

– Там очень красиво, – ответила Нина. – Одна стена почти целиком стеклянная, и маленький мезонин в роли спальни, и прекрасный вид.

– Звучит неплохо, – вздохнула Лесли. – А у него автономное снабжение?

– Я не спросила.

Лесли уставилась на нее:

– Вы взяли в аренду дом, даже не выяснив, чем он обеспечен? Сразу видно, что вы иностранка.

Нина никогда прежде не смотрела на себя как на иностранку.

– Там есть дровяная плита, – с надеждой сообщила она.

Лесли расхохоталась так, что Нина ощутила легкую неловкость.

Она набрала столько средств для мытья и чистки, сколько могла унести.

– И для чего все это? – спросила Лесли.

Нина была полна желания поддержать местную торговлю и людей, работавших в этом районе, но теперь эта идея стала угасать.

– Для фургона.

– И что же вы собираетесь с ним делать? Вы не похожи на тех, кто занимается перевозками.

– Вообще-то… – начала Нина.

Она вдруг оробела и попыталась говорить чуть громче. Ведь это теперь стало ее жизнью, она намеревалась сама ею управлять, но внезапно почувствовала себя похожей на рассерженного ребенка – как это часто бывает, когда вы остаетесь сами по себе.

Она глубоко вздохнула:

– Вообще-то, я собираюсь держать разъездной книжный магазин. Поеду в города, где таких магазинов нет, вроде вот этого.

– В самом деле? – вскинула брови Лесли.

– Ну… да, – кивнула Нина, беспокойно оглядываясь вокруг, просто на тот случай, если вдруг Лесли уже припрятала в глубине своей синей лавки целый книжный склад и не намерена одобрять конкуренцию.

– А у вас есть новый роман Эрики Джеймс?

– Боюсь, нет, – виновато ответила Нина. – Но я могу его найти. И у меня есть кое-что еще, что, я думаю, вам даже больше понравится.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?