Дыхание дьявола - Грег Ф. Гифьюн
Шрифт:
Интервал:
"Ладно, палли", - вздохнул он. "Хорошо!"
Удерживая его на месте одной рукой, я потянулся вниз и другой выдернул его бумажник. Дешевая цепочка щелкнула и отлетела в сторону. Я отпустил его, затем подобрал нож, закрыл лезвие и вернул ему. "Убери свою игрушку, как хороший мальчик, или я воткну ее тебе в задницу так глубоко, что ты подавишься".
Чик вернул нож в карман, но больше его волновал бумажник. "Что, теперь ты собираешься меня ограбить?"
Он отошел от стены, но я толкнул его обратно в нее.
Я открыл бумажник, увидел водительские права, на которых красовалась его симпатичная рожица, и домашний адрес, указанный в Броктоне. В прорези под ним лежала чистая черная визитка, точно такая же, как у меня. У меня упало сердце, но я сохранил самообладание. "Броктон находится в сорока-сорока пяти минутах езды отсюда", - сказал я. "Что ты делаешь в Сансете?"
Чик широко улыбнулся. Один из его передних зубов был золотым. "Ты должен позволить мне скользить, Клайд, пока ты не убил нас обоих. Ты копаешь?"
"Нет, я не копаю. Я вообще не копаю".
Он рассмеялся, но в его смехе не было юмора. В нем был ужас, больной, развратный и ужасный. "Ты же не хочешь начать строить из себя дурака со мной, братец".
Я сделал шаг ближе к нему. "Ты заставишь меня отнести это туда, куда не нужно, Чик?"
Улыбка исчезла. Его глаза-бусинки переместились на меня. "Ну же, чувак".
"Что тебе от меня нужно?" спросил я. "Почему ты преследуешь меня?"
"Кто сказал, что я за тобой слежу? Может, я проверял заведение. Может, я вышел на полуночную прогулку и заблудился. Может, я хожу во сне. Может, тебе нужно выдуть это из своей дырки, потому что это не твой пчелиный воск, что я делаю. Не хочу тебя расстраивать, детка, но не все зависит от тебя".
Я достал из его бумажника черную карточку и протянул ей. "Что это?"
"Никогда раньше не видел".
"О, это не твоя? Я же не вытащил ее из твоего бумажника прямо у тебя на глазах?"
Он пожал плечами.
"Тогда, думаю, ты не будешь возражать, если я оставлю его у себя", - сказала я.
"Мне плевать, что ты делаешь, Скутер".
Он блефовал, и мы оба это знали, но я все равно сунул карточку в карман.
"Мы закончили, босс?" - спросил он.
В свое время я знал десятки таких парней, как Чик. Единственный способ достучаться до таких, как он, заключался в усилении насилия. Если я причиню ему боль, он расскажет мне все, что я захочу узнать. К счастью для него, я не был готов довести дело до такого уровня. Не здесь. Не сейчас. Не теперь.
"Иди", - сказал я.
"Могу я получить свой бумажник обратно?"
Я вытащил его права, сунул их в карман вместе с карточкой, а затем бросил ему бумажник.
"Ты серьезно? Ты хранишь мои документы, брат?" Чик пытался изобразить спокойствие, но явно лез из кожи вон. "Мне нужны права, чувак".
"Скоро увидимся", - сказал я ему. "Тогда я тебе их верну".
Едва сдерживая панику, он зашаркал ногами и нервно почесал щетину вдоль горла. "Это бред, ты... ты не хочешь быть..."
"Убирайся с глаз моих". Я наклонил голову в сторону парковки.
Покачав головой, он подошел к своей машине - побитому красному фургону без окон, который выглядел так, как будто на нем ездил человек, похищающий детей.
Чик вырулил и уехал, оставив меня стоять на тротуаре посреди ночи. Я уже ни в чем не мог быть уверен.
Но теперь я знал, что нужно делать.
10
Вернувшись в квартиру Софи, я обнаружил, что она не спит и нервно ходит по комнате. "Что происходит? Почему ты оказалась на улице в такой час?"
"Все в порядке", - сказал я, закрывая за собой дверь.
"Я проснулась и услышала, как ты уходишь", - объяснила она. "Потом я увидела в окно, как ты перебегаешь улицу и..."
"Соф, там кто-то был. Он наблюдал за квартирой".
Она посмотрела на меня как на сумасшедшую. "Что?"
"На улице, через дорогу, был человек. Он следил за квартирой. За этой квартирой". Несмотря на прохладный воздух в комнате, меня заливал пот. Я вытер лицо тыльной стороной ладони и, взмахнув рукой, нечаянно опрокинул стеклянную вазу с цветами с маленького столика возле двери. "Черт, извини". Я наклонился и начал убирать.
"Оставь это", - сказала Софи, схватив настенный телефон на кухне. "Я сама. Мне нужно знать, что Стэн... что происходит? Кто был этот человек?"
"Я не уверен. Но я собираюсь это выяснить".
"Почему он следил за моей квартирой? Что ему было нужно?"
"Я не знаю, но это связано со мной, а не с тобой, понимаешь?"
Она поспешила в спальню, а через минуту вернулась с мобильным телефоном.
"Кому ты звонишь?" спросил я.
"В полицию, кому, черт возьми, ты думаешь?"
"Не надо".
"Ты в своем уме? Кто-то следил за моей квартирой посреди ночи, и ты думаешь, что я..."
"Положи трубку, Софи". Я присоединился к ней на кухне. "Пожалуйста".
Она держала телефон в руке, но с драматическим вздохом опустила его на бок. "Я не... ты должен объяснить мне, что происходит, хорошо?"
Она выглядела так, будто в любой момент может разрыдаться. "Я не... я имею в виду... я полусонная, и теперь я напугана до смерти, за нами наблюдал мужчина?"
"Все в порядке, это..."
"Нет, не все в порядке!"
"Ты не можешь позвонить в полицию, Соф".
"О, я не могу? Почему, потому что у меня нет твоего разрешения?"
"Это не так".
"Ну что ж, Стэн, тогда расскажи мне, как это бывает". Она сложила руки на груди. "Пожалуйста, введи меня в курс дела".
"Я говорил тебе, что это не самая лучшая идея - ввязываться в это дело или приезжать сюда, помнишь? Кем бы ни был этот парень, его интересую я, а не ты".
"Но кто он?"
"Пока не знаю. Но у него была одна из тех карточек, Соф, похожая на ту пустую, о которой я тебе рассказывал, и которую я нашел".
"Что? Для чего она, что она означает?"
"Я не знаю".
"Но он имеет отношение к тому, что с тобой случилось?"
"Да".
"И он знает, где я живу. Где я живу! Я не могу здесь оставаться. Он может вернуться в любой момент и сделать со мной
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!