Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Я тоже, – сказал Мейсон, пожимая Бейсону руку. – Садитесь,пожалуйста.
Бейсон сел в большое черное кожаное кресло для посетителей.
– Мне нужна некоторая информация, – начал Мейсон. – Мне онанеобходима сейчас, и я полагаю, что вы как раз тот человек, который может еедать.
– Я сделаю все, что смогу.
– Я, конечно, понимаю, что вы, как ведущий сотрудник фирмыХастингса, имеете много обязанностей и, возможно, это не самый подходящий день,чтобы отнимать у вас время. Тем не менее я считаю, что мой вопрос представляетдля вас большое значение. Я также понимаю, что вы лояльны своему покойномухозяину, но думаю, что вы, как честный человек, не будете возражать и ответитена ряд вопросов.
– Продолжайте, – откликнулся Бейсон. – Я готов сделать все,что смогу. – Затем добавил многозначительно: – В то короткое время, которое ямогу оторвать от своих дел. Вы же понимаете, что мне еще придется отвечать намножество вопросов.
– Я понимаю, – согласился Мейсон, – и постараюсь бытьмаксимально краток. Давно вы работаете у мистера Хастингса?
– Почти двенадцать лет.
– Вы знали первую жену мистера Хастингса?
– Да.
– Она умерла?
– Да.
– А вторую жену вы тоже знаете?
– Ее зовут Минерва Хастингс, – ответил Бейсон. – Да, я знаюее.
– Вы не могли бы сказать свое мнение о ней? – спросилМейсон.
Бейсон посмотрел сначала на ковер, затем перевел взгляд наМейсона.
– Нет, – ответил он.
– И, конечно, вы знаете Аделлу Хастингс?
– Да.
– Что вы о ней могли бы сказать? – спросил Мейсон.
– Я знаю Аделлу с тех пор, как она пришла работать в нашуфирму, ответил Бейсон. – Это прекрасная женщина. Она была секретарем мистераХастингса до того, как он женился на ней.
– Был, как я полагаю, скандал? – спросил Мейсон. –Упоминалось ли ее имя?
– Я не хочу, чтобы на меня ссылались, мистер Мейсон. Явкратце изложу вам ситуацию. Первая жена Хастингса была прекрасной женщиной.После ее смерти Хастингс почувствовал себя очень одиноким. Он смотрел на женщини на брак с позиций своей покойной жены. Затем он встретил Минерву. Ему даже неприходило в голову, что брак с ней будет отличаться от брака с первой женой. Оноказался слабым человеком.
– Вы имеете в виду, что Минерва оказалась скверной женой? –спросил Мейсон.
– Я не сказал этого, – ответил Бейсон.
– Конечно, не такими словами.
– Пусть останется так, как я сказал.
– Продолжайте. Что вы скажете об Аделле Хастингс?
– Мистер Хастингс думал о браке в свете того счастливоговремени, которое он испытал со своей первой женой. Реальность обрушилась на негопосле заключения второго брака. Аделла была его секретаршей. Все мы виделистрадания мистера Хастингса, а страдал он неизмеримо. Я думаю, он началдоверять свои дела Аделле, и чем дальше, тем больше. Близкая дружба переросла влюбовь.
– И, конечно, Минерва выходила из себя, – сказал Мейсон.
Симли Бейсон быстро взглянул на адвоката.
– Совсем не обязательно.
– Что вы хотите сказать? – спросил Мейсон.
– Естественно, можно допускать, что Минерва не смотрела набрак с Хастингсом с точки зрения вечных категорий. Она рассчитывала с помощьюэтого брака улучшить свои финансовые дела. Имейте в виду, мистер Мейсон, я неговорю, что такова обстановка сейчас. Но когда-то именно так и было. Минерваследила за развитием событий с большим удовлетворением, поскольку это давало ейвозможность получить развод, выглядеть в качестве пострадавшей женщины,выставить Гейрвина Хастингса в неприглядном свете и получить в качествеалиментов большую сумму денег. В то время как между Гейрвином и Аделлой сталискладываться близкие отношения, Минерва уехала на Восточное побережье,навестить своих родственников. Все служащие Гейрвина Хастингса считали, чтоМинерва специально закрывала глаза и создавала условия для сближения Гейрвина сАделлой.
– Что потом? – спросил Мейсон.
– Потом последовал взрыв и взаимные обвинения. Минервауехала в Карсон-Сити, штат Невада, чтобы устроиться там на шестинедельноежительстве, необходимое для получения развода. Через неделю после полученияМинервой развода Аделла и Гейрвин зарегистрировали брак.
– Что случилось с Минервой?
– Она проживает в Лос-Анджелесе.
– Вы видитесь с ней? – спросил Мейсон.
– Нет, но время от времени я разговариваю с ней по телефону.Знаете, по соглашению о разделе имущества она получила крупную сумму денег инекоторую собственность, и, поскольку все это мне хорошо известно, Минерваиногда звонит мне для выяснения интересующих ее вопросов.
– Как она себя ведет? – спросил Мейсон.
– Я думаю, что она не любит меня. Ее любимец – КоннелМейнард, генеральный менеджер Хастингса. Они хорошо знают друг друга.
– Как давно они знакомы?
– Довольно давно.
– Еще до выхода Минервы замуж за Хастингса?
– Мне кажется, что у их были общие друзья.
– Как хорошо они знают друг друга?
– Мне это неизвестно.
– Можете ли вы высказать свое мнение о том, нет ли в ихотношениях чего-либо большего, чем дружба?
– Не знаю, – после некоторого колебания ответил Бейсон. –Гадание по этому вопросу пользы не принесет.
– Где сейчас проживает Минерва Хастингс?
– То здесь, в Лос-Анджелесе, то у своих друзей в штатеНевада. Она приезжает и уезжает.
– Ладно, – сказал Мейсон. – Мне нужно знать ваше мнение: оналюбит Коннела Мейнарда?
Подумав немного, Бейсон ответил:
– Она любит власть, любит деньги и любит себя. Все прочеезначения не имеет.
– В общих чертах вы знаете, что произошло здесь вчера, –сказал Мейсон. – Какая-то женщина, назвавшаяся миссис Хастингс, оставила в моемофисе сумочку, а в сумочке находился револьвер.
– Да, я понимаю, – сказал Бейсон.
– Эта женщина была в темных очках, которые затрудняют ееопознание.
– Это я тоже понимаю.
– Как вы думаете, не была ли эта женщина Минервой Хастингс?
Бейсон задумался.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!