Укротитель принцесс - Леона Шелл
Шрифт:
Интервал:
— Дедушка, тут какой-то дядя! — крикнула она.
Почти сразу же в прихожей появился невысокий жилистый старик.
— Что стряслось, парень? — спросил он, держась на расстоянии, чтобы не пришлось задирать голову, глядя на гостя. — Проходи, погрейся. — Старик повернулся к девочке. — Милли, принеси-ка ему своего любимого шоколадного печенья.
Маленькие ножки затопали по коридору.
— Право, сэр, не утруждайте себя, я должен…
— Не глупи, сынок, в такую погоду не стоит болтаться по дорогам.
Старик взял Джоша за локоть и почти силой завел в прихожую, чтобы закрыть за ним дверь. Девочка вернулась с тарелкой шоколадного печенья и кружкой горячего чая. Джош с благодарностью взял кружку, сделал несколько глотков и съел печенье.
— Моя машина осталась на шоссе, в такую метель опасно ехать дальше. Я хотел узнать, нельзя ли переночевать в каком-нибудь коттедже на территории кемпинга.
Старик фыркнул.
— Сынок, это тебе не пятизвездочный отель.
— Я понимаю, сэр.
Джош жалел, что не догадался послать вместо себя Тори, она наверняка в два счета уговорила бы старика пустить их на ночлег.
— Я сам виноват, что выехал в метель, честно говоря, не думал, что погода настолько испортится.
Старик немного смягчился.
— Я же не хозяин кемпинга, а только сторож, по правилам мне не положено никого пускать в несезонное время. — Старик подошел к круглому столику, на котором стоял телефон. — Если хочешь, могу позвонить другу, он живет в ближайшем поселке, и попросить, чтобы он пустил тебя переночевать, только скажите свое имя.
Джош покачал головой. В тепле его колено разболелось еще сильнее, и он сомневался, что сумеет вести машину, даже если бы позволяли погодные условия и состояние дороги.
— Меня зовут Джош Грант. К тому же со мной подруга…
— Джош Грант? — оживился старик. — Тот самый Джош Грант?
— Тот самый, сэр.
Старик расплылся в улыбке.
— Что ж ты сразу не сказал? Разве я могу отказать знаменитому горнолыжнику? — Он похлопал Джоша по спине и пошел в глубину дома, рассуждая на ходу: — Кого попало я, конечно, не могу пустить в кемпинг, но уж о своем знаменитом земляке я позабочусь.
От внезапной перемены настроения сторожа Джош испытал странное чувство — словно он вернулся домой. Вскоре старик принес ключи.
— Я не пропускаю ни одного соревнования по горным лыжам с тех пор, как нам поставили телевизионную антенну. Конечно, кроме тех случаев, когда приходится гулять с внучкой. Кстати, меня зовут Боб Купер. Вот ключи от коттеджа.
Джош поставил кружку и взял ключи.
— Спасибо, мистер Купер.
— Зови меня Бобом. Коттедж небольшой, но все необходимое в нем есть, к тому же он недалеко от дороги. Если бы не метель, его было бы видно между деревьями.
Джош еще раз поблагодарил сторожа и вышел из дома. За те несколько минут, что он провел в тепле, его колено опухло и стало плохо сгибаться. Джош морщился от боли при каждом шаге, и в конце концов вынужден был пойти медленнее. Он не прошел и половины расстояния, отделявшего его от машины, как увидел, что навстречу ему движется стройная женская фигура в длинном пальто.
— Ты что, спятила?! — закричал он. — Эта твоя городская вещичка, которую ты называешь пальто, совсем не годится для прогулок в метель!
Джош рассчитывал, что из-за валящего снега Тори не заметит, что он хромает.
— Это отличное зимнее пальто. — Тори приблизилась к Джошу и посмотрела на него снизу вверх. — Где ты был? Что с тобой?
Джош готов был уже сказать, что с ним все в порядке, но вспомнил, как, солгав Тори в прошлый раз, вскоре пожалел об этом.
— Колено побаливает. Но ничего страшного, мне нужно только отдохнуть, и все пройдет.
Джош был уверен, что она начнет объяснять, как глупо с его стороны было идти пешком до дома сторожа и обратно. Но Тори просто взяла его руку и положила себе на плечи.
— Обопрись на меня. Ты нашел, где нам переночевать?
Джош достал из кармана ключ и вручил его Тори.
— Вот ключ от коттеджа, до него меньше мили.
По радостной улыбке Тори можно было подумать, что у него в руках не ключ, а как минимум волшебная палочка.
— Слава Богу! Хотя пальто у меня и хорошее, я начинаю замерзать.
Они медленно двинулись к машине. Тори подвела Джоша к дверце со стороны пассажирского сиденья. Джош не стал спорить, все равно ему не удалось бы обмануть Тори: уже по тому, как он опирался на ее плечи, она наверняка представляла его истинное состояние. Джош со вздохом сел на холодное сиденье. Ему было бы легче смириться со своей слабостью, будь он уверен, что они проведут ночь в одной постели, но у него такой уверенности не было.
Он знал, что Тори жалеет, что вообще согласилась возобновить их близость. Пульсирующая боль в колене напомнила Джошу о травме. До чего же противно чувствовать себя старой развалиной! — с досадой думал он. Я не был нужен Тори Лоуэл даже целехоньким, а уж в нынешнем состоянии — тем более.
Едва они переступили порог небольшого коттеджа, Тори сразу согрелась. Камин, конечно, не горел, но стены коттеджа защищали от пронизывающего ветра. Покосившись на Джоша, Тори невольно поёжилась. Он принял ее помощь вежливо, но с явной неохотой, и, как подозревала Тори, опирался не столько на ее плечо, сколько на больную ногу. Заметно хромая, Джош обошел коттедж, нахмурился и чертыхнулся.
— В чем дело? — спросила Тори.
— Ни в чем.
— Обычно такой ответ означает раздражение.
Тори сняла пальто и повесила на вешалку у двери. Джош страдальчески вздохнул и показал на ящик для дров.
— Нам нечем растопить камин. Поленья есть, но нет щепы на растопку. — Продолжая хмуриться, Джош поднял топор, прислоненный к стене возле двери. — Не знаю, удастся ли зажечь сырое дерево…
— Может быть, в этом нет необходимости, — перебила Тори, доставая из сумки спички.
— Как это нет необходимости? Тори, это тебе не Калифорния. Мы замерзнем.
— Возможно, тебе не терпится помахать топором, но я советую сначала заглянуть в кухню и посмотреть, нет ли здесь электрической системы отопления. — Тори указала на радиаторы, расположенные под окнами.
Джош вернул топор на место.
— Я посмотрю.
Тори хотела возразить, что ей это сделать проще, у нее не болит нога, но, взглянув на мрачную мину Джоша, воздержалась. Глядя, как он хромает, она призвала на помощь терпение и с милой улыбкой предложила:
— Мне кажется, если ты сядешь и положишь ногу на возвышение, тебе станет легче.
— Сначала я должен принести из машины наш багаж и апельсины — вряд ли калифорнийские фрукты могут выдержать такой холод. — Джош повернулся в сторону двери.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!