📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыНе оглядывайся - Мелинда Ли

Не оглядывайся - Мелинда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:
столе.

— Я направляюсь в здание суда, где моему брату предъявят обвинения.

Бри засунула папку в свою курьерскую сумку. Что она должна была на это ответить? Пожелание удачи показалось бы издевкой.

— Уверена, что вы обеспокоены.

Он пристально посмотрел на нее.

— Вовсе нет, я не волнуюсь. Ни в малейшей степени.

Что это должно означать?

Неужели судья у него в кармане? Элиас всю жизнь проработал в местной администрации. Он знал всех. В отличие от Бри, которая была в городе новичком. Она оставила попытки расшифровывать его реплики. Политика была ей не по зубам. Она ощущала себя так, словно пыталась прыгнуть выше головы. Дурные предчувствия охватили ее, когда она выходила из комнаты, очень хорошо понимая, что, вероятно, нажила одного, а возможно, и двух новых врагов.

Глава двенадцатая

Мэтт запасся свежим кофе и двумя пакетиками арахиса из торгового автомата. Он вернулся в конференц-зал для очередного раунда телефонных звонков, приносящих сплошное разочарование. За последние несколько часов он просмотрел список контактов в поисках четырех пропавших Дженнифер из северной части штата Нью-Йорк. Одно дело было раскрыто. В двух случаях ведущие детективы ушли на пенсию, и Мэтту пришлось искать кого-то, имеющего доступ к физическим файлам. Собранная им информация была неутешительной и часто неполной.

Ни у одной из этих женщин в личном деле не было никаких записей о сломанной челюсти или серьезном стоматологическом вмешательстве. Ни в одном из файлов также не было упоминания о браслете. Ни в одном из четырех случаев не упоминался компаньон-мужчина.

С другой стороны, отсутствие этих сведений могло быть обусловлено не слишком тщательным сбором информации в процессе ведения дела. В результате нельзя было исключать вероятность, что останки принадлежат одной из них. Все они пропали без вести более десяти лет назад, одна — более двух десятилетий назад, так что и воспоминания офицеров не были свежими. Мэтт пообещал перезвонить, если у него будет что-либо, определенно связывающее останки с пропавшими женщинами.

Дверь конференц-зала открылась, и вошел Тодд с ноутбуком под мышкой.

— Есть что-нибудь? — поинтересовался Мэтт.

— Не совсем. — Тодд просматривал записи обо всех пропавших женщинах в штате, которые соответствовали общему физическому описанию их жертвы. — Я немного сузил список. Но у нас все еще недостаточно информации. Возможно, придется подождать анализа ДНК.

— Поиск только с помощью ДНК может занять месяцы, а то и больше. — Кофе Мэтта горчил, но он все равно выпил его.

Антрополог извлекал ДНК из костей или зубов, но сопоставление ДНК было небыстрым процессом. Государственные лаборатории всегда загружены, и приоритетное внимание уделялось срочным случаям. Кроме того, ДНК не слишком полезна, если ее не с чем сравнить. Исчезнувший человек вносился в «Национальную базу данных ДНК пропавших без вести» только в том случае, если член его семьи, заявивший в полицию, предоставлял образец ДНК. Существовала вероятность, что найденные жертвы вообще никогда не числились таковыми.

Все это напоминало поиски иголки в стоге сена.

— Есть для меня еще какие-то поручения? — уточнил Тодд. — Мне нужно закончить с бумажной работой.

— Продолжай заниматься списками пропавших без вести, когда у тебя будет время. Это все, что нам остается, пока не получим ответ от медэксперта.

— Будет сделано. — Тодд вышел из комнаты.

Мэтт наклонил голову и потер затылок. Он не должен весь день сидеть в кресле, склонившись над компьютером. Он сверил время на телефоне. Бри должна была уже возвращаться с совещания по бюджету.

Кто-то постучал в дверной косяк. Мэтт поднял глаза и увидел у входа Мардж.

— Есть звонок по поводу браслета. — Она улыбнулась.

— Стоящий? — Мэтт сомневался. Звонки на горячую линию, как правило, были бесполезны.

— Он знает о дате, выгравированной на внутренней стороне, — сообщила Мардж.

— О! — Они утаили этот факт из описания, чтобы отличить реальные звонки от ложных. Мэтт улыбнулся, потянулся к стационарному телефону в центре стола и придвинул его к себе. — Переключи на меня.

— Это настоящая подсказка. — Мардж повернулась и посмотрела через плечо. — Он бывший полицейский.

Мэтт ответил на звонок.

— Мэтт Флинн.

— Это Линкольн Шарп. Раньше я был детективом в департаменте полиции Сан-Франциско. Теперь я частный детектив в Скарлет-Фоллс.

— Я знаю вашего напарника. — Когда Мэтт был помощником шерифа, он часто работал с местными правоохранительными органами, в том числе с партнером Шарпа. — Он помог мне в недавнем деле.

— Отлично. Тогда вы знаете, где находится наш офис.

— Да, конечно.

— У меня есть некоторая информация о браслете из вашего пресс-релиза. Мы можем встретиться?

— Разумеется. — Мэтт взглянул на часы. — Когда?

— В шестнадцать удобно?

— Идеально.

— Тогда увидимся. — Шарп отключился.

Мэтт собрал свою экипировку и направился по коридору в дежурную часть. Он заметил Бри, с окаменевшим лицом идущую от заднего входа к своему кабинету.

Он поспешил к ней и остановился в дверях офиса.

Она открыла ящик своего стола, вытряхнула из пузырька две таблетки ибупрофена и запила их водой из бутылки.

— Пожалуйста, войди и закрой дверь.

Он подчинился, затем присел на край ее стола.

— Полагаю, все прошло не очень хорошо?

Бри тяжело опустилась на стул.

— Ненавижу всех!

— Прошлой ночью ты арестовала брата одного из членов правления. Это не могло не стать проблемой.

Она потерла виски, затем оперлась подбородком на ладони.

— Я не кричала во всю глотку и никого не била.

— Молодец!

Она фыркнула и посмотрела на него.

— Ты выглядишь довольным. С чего бы это?

— У нас есть зацепка.

Бри выпрямилась, ее лицо просветлело.

— Правда?

— Да. — Мэтт рассказал о звонке Шарпа.

— Будем надеяться, что он сможет идентифицировать нашу жертву. — Бри посмотрела на часы, затем оглядела свой рабочий стол.

Аккуратные стопки бумаг и розовых листков для заметок, казалось, серьезно умножились за этот день.

Кто-то постучал.

— Войдите, — отозвалась она.

Дверь открылась, и Тодд просунул голову внутрь.

— Пришел ордер на обыск дома Шона Кастильо.

— Наконец-то! — Бри встала. — Я хочу сделать это быстро. Шон сейчас в суде. Он выйдет, как только будут оформлены документы.

Шериф приказала Оскару и Хуаресу следовать за ними. Затем они с Мэттом поехали по указанному адресу и припарковалась прямо на улице: здесь попросту не было тротуаров. Дальше по дороге виднелся большой особняк, принадлежавший Элиасу Доновану.

Мэтт с интересом разглядывал дом Шона, построенный из кирпича в стиле кейп-код[7] с окнами, украшенными черными ставнями. Кустарники и газон были аккуратно подстрижены, однако, несмотря на это, все казалось запущенным.

— Выглядит жутковато, и я не могу сказать почему.

— Это из-за ощущения заброшенности. — Бри, стоявшая рядом, дважды сверила номер дома в ордере на обыск. — Мы не знаем, как долго

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?