📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыНе оглядывайся - Мелинда Ли

Не оглядывайся - Мелинда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
Перейти на страницу:
тяжелые шаги.

— Похоже, это Элиас, — проговорила Бри.

— Я требую объяснений, что здесь происходит! — возмущался побагровевший Элиас, стоя на пороге. Хуарес маячил позади него с огорченным выражением лица.

— Я пробовал остановить его, мэм!

— Я разберусь. — Бри жестом велела своему помощнику вернуться на первый этаж. — У нас есть ордер на обыск. — Она пересекла комнату и показала бумагу Элиасу.

Он едва взглянул на него. Состояние помещения повергло его в шок, у него просто отвисла челюсть. Он морщился, обводя взглядом пространство комнаты.

— Когда вы приехали, здесь все было в таком виде?

— Пахло еще хуже, мы были вынуждены открыть окна, — ответила Бри.

Элиас был потрясен.

— Я и понятия не имел, что он так живет… Дом принадлежит мне, но я всегда уважал его частную жизнь. — Глаза мужчины застыли. Он наклонился над кроватью и потянулся за одним из рисунков. — Я не заходил сюда уже много лет.

Бри остановила его, подняв руку.

— Пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь.

Но Элиас уже разглядел рисунок гильотинированной женщины. Его лицо побледнело, и он буквально отпрянул.

— Это принадлежит моему брату?

Вместо ответа Бри поинтересовалась:

— Что вы здесь делаете?

— Я пришел за одеждой для Шона, — произнес Элиас, оглядываясь вокруг; его лицо исказилось, словно он ни за что на свете не собирался прикасаться к чему бы то ни было в этой комнате.

Бри повернулась к нему лицом.

— Где Шон?

Элиас моргнул, глядя на нее. Когда он заговорил, его голос звучал отстраненно:

— Врач скорой помощи сказал, что у него, вероятно, легкое сотрясение мозга и что я должен присматривать за ним. Поэтому после слушания дела о предъявлении обвинения я отвез его к себе домой.

Бри кивнула.

— Я бы хотела, чтобы вы подождали снаружи, пока мы закончим свою работу.

Но Элиас, казалось, прирос к месту от потрясения. Его взгляд то и дело скользил от заваленных мусором поверхностей к рисункам на кровати. Он молчал, но в его глазах ясно читались смятение и недоумение.

Наконец Хуарес подтолкнул его ладонью под локоть.

— Сэр, вам нужно выйти на улицу.

Элиас вздохнул и стал спускаться. Теперь его шаги были куда тяжелее, нежели пару минут назад, когда он рвался на второй этаж.

Помощник шерифа подождал, пока захлопнется дверь.

— Мэм, мы нашли несколько странных рисунков с изображением людей, подвергающихся пыткам. — Помощник шерифа указал на эскизы: — Вот как эти, но в цвете. Валяются в кабинете на столе. Мы их тоже забираем?

— Да, — ответила Бри.

Мэтт снова повернулся к комоду. Выдвинув нижний ящик, он прочистил горло.

— Бри! — Она развернулась к нему всем корпусом: тон его голоса привлек ее внимание. — Нам нужно вызвать бригаду криминалистов.

Она пересекла комнату и, подойдя вплотную к Мэтту, заглянула через его плечо. И резко вдохнула. Внутри коробки из-под сигар лежала куча грязно-белых предметов. Каждый около дюйма длиной. Она видела похожие предметы на месте захоронения.

— Кости пальцев?

Мэтт кивнул.

— Интересно, принадлежат ли они обнаруженным жертвам? Нужно задействовать во дворе его дома собаку-ищейку на случай, если там тоже есть захоронение. — Бри отошла в сторону, чтобы вызвать команду криминалистов и судмедэксперта. После она спустилась вслед за Мэттом во двор, где он с Хуаресом принялся натягивать сигнальную ленту по периметру дома, обозначая место преступления. Оскар завел журнал осмотра места преступления.

— Доктор Джонс направляется сюда, чтобы забрать кости, — сообщила шериф. — Поисково-спасательная команда с собакой только что закончили работу на месте захоронения. Больше никаких останков не обнаружено. Кинолог собирается заехать сюда на обратном пути в Олбани. — Затем она дала новые инструкции: — Каждый квадратный дюйм этого дома должен был снят на видео и сфотографирован. — После чего махнула Мэтту.

— Мы собираемся поговорить с Шоном? — спросил тот.

— Именно.

Они вышли на улицу. Элиас стоял, прислонившись к серебристому четырехдверному «Мерседесу». Он выпрямился, как только Бри и Мэтт появились.

— Нам нужно пообщаться с Шоном, — сказала Бри.

Элиас пристально посмотрел на нее.

— Что еще вы нашли?

Бри сделала паузу. Она хотела застать Шона врасплох, сообщая ему об их ужасных находках.

— Я бы предпочла обсудить это с Шоном. Это его собственность и его личная жизнь.

— Прекрасно. — Элиас заскрежетал зубами. — Я позвоню своему адвокату. — Он сел за руль и тронулся вниз по дороге.

Так или иначе, но Бри надеялась увидеть реакцию Шона, даже несмотря на присутствие адвоката. Она быстро направилась к своему внедорожнику, Мэтт не отставал. Запрыгнув в машину, они подъехали к особняку и припарковались на кольцевой подъездной дорожке позади седана Элиаса. Сам хозяин уже стоял на крыльце своего дома. Бри и Мэтт поспешили нагнать его. Мэтт следовал за ней, когда она шагала к входной двери по выложенной кирпичом дорожке.

Мужчина бросил на них раздраженный взгляд через плечо.

— Пожалуйста, подождите здесь.

Бри стояла неподвижно, засунув большие пальцы за пояс, расстроенная тем, что не может потребовать разрешения войти в дом Элиаса. Мэтт нетерпеливо мерил шагами площадку перед домом. Здание нависало над ними, загораживая свет. Дизайн фасада из кирпича с черными ставнями соответствовал дизайну дома, в котором обитал Шон, но это место было просто огромным! Бри примерно прикинула план здания — по меньшей мере шесть тысяч квадратных футов жилой площади.

Десять минут спустя в дверях появился Элиас. Он выглядел потрясенным.

— Он ушел.

— Ушел? — переспросила Бри.

— Да. — Мужчина отступил назад, придерживая для них дверь. Они вошли в огромное фойе. Вдоль одной из стен поднималась изогнутая лестница. — Я проверил каждый закуток.

Он провел их через огромную белую кухню в большую комнату со сводчатым потолком. В центре, перед каменным камином, стоял секционный диван. С обеих сторон французские двери выходили во внутренний дворик.

— Он отдыхал на этом диване, когда я уходил.

Мэтт подошел к дверям и открыл одну.

— Они обычно не запираются?

— Ну что вы, — проговорил Элиас. — Поскольку меня не было дома, все двери были заперты.

— У вас есть другие автомобили? — уточнил Мэтт.

— Да. В гараже стоит джип.

Элиас вышел во французскую дверь. Бри и Мэтт последовали за ним через выложенный брусчаткой внутренний дворик, спустились по нескольким ступенькам и прошли по дорожке, ведущей к отдельно стоящему гаражу на четыре машины. Элиас набрал четыре цифры на электронной клавиатуре и открыл одну из подъемных створок.

Гараж был упорядочен так же, как и дом. В одном отсеке находились газонокосилка, снегоуборочная машина, канистры с бензином и квадроцикл, водруженный на прицеп. Над небольшим верстаком на крючках висели инструменты. У задней стены на стеллажах хранились два горных велосипеда, теннисные ракетки и пара байдарок с веслами. Под потолком висел

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?