📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер

Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Перейти на страницу:

Мейсон кивнул:

– Все значительно серьезней и сложней, чем можетпоказаться на первый взгляд. Они отдают себя работе целиком, без остатка.Погодите! Если мы выжили только благодаря экстренной медицинской помощи, чтослучилось с Бэннингом Кларком и экономкой?

– Именно это нас и беспокоит, – ответил шерифГреггори. – Мы изо всех сил стараемся их найти. Скорее всего, Кларк иБауэрс уехали на своей колымаге. Мы передали ее описание по радио, машинудолжны найти с минуты на минуту.

Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился какой-томужчина.

– Шериф, можно вас попросить выйти на минутку?

– В чем дело?

– Вернулась миссис Симс.

– Она больна?

– Нет, как мне показалось. Я ничего не стал говорить оботравлениях, и она поднялась в свою комнату, чтобы лечь спать.

– Приведите ее сюда, – распорядился шериф,повернув лампу так, чтобы лицо Мейсона осталось в тени. – Я хочу задать ейпару вопросов.

– Расскажи мне о ней, – попросил Трэгг, когдапомощник шерифа ушел. – Что это за человек? Ты ведь допрашивал ее в связис попыткой отравления Брэдиссонов?

Греггори рассмеялся:

– Очень непростая женщина, что есть, то есть. Как японял, Бэннинг Кларк вызвал ее сюда в январе сорок второго года, после смертижены. Нелл держала ресторан в Мохаве, но Кларк предложил ей такие выгодныеусловия, что она согласилась приехать сюда и вести здесь хозяйство. Он сампросто ненавидит этот дом, видимо не без причин. Его покойная жена обожалавечеринки, игру в бридж, поздно ложилась спать, любила поесть и выпить.Старатели способны на ужасные загулы, но большую часть времени проводят впустыне и спят на свежем воздухе. Разница между их образом жизни и жизнью вгороде просто огромна…

Дверь открылась.

– Вы хотели видеть меня? – спросила миссис Симслишенным всяких эмоций голосом. – Боже праведный! Нельзя даже лечь спать,пока тебя не допросили. Я думала, что вы уже облазили весь дом от подвала дочердака…

– В деле открылись новые обстоятельства, – прервалее шериф. – Вы подавали ужин на кухне?

– Да, если вас это интересует. Я говорила мистеруКларку, что некрасиво принимать на кухне такого знаменитого адвоката, но он нехотел, чтобы другие знали, что мистер Мейсон приехал, и настоял на своем. Богсвидетель, кухня достаточно просторна, там есть стол…

– За ужином вы подавали чай?

– Да, кофе сейчас так трудно достать…

– Вы сами тоже пили чай?

– Да, если вас это интересует.

– И клали в чай сахар?

– Конечно, но если вас это…

– Сахар находился в сахарнице, стоявшей на столе?

– Да, я уже почти отвыкла брать сахар в чай с пола.Потребовалось огромное усилие воли, но…

– Вы не испытывали недомогания?

– От чая, сахара или от ваших вопросов?

– Не надо язвить, просто отвечайте. Вы чувствовали себяплохо?

– Определенно нет.

– А другие чувствовали?

– Что вы имеете в виду?

– То, что Перри Мейсона и его секретаршу отравили.

– Насколько я понимаю, это допрос с пристрастием?

– Нет, вполне обычный.

– Почему же вы обманываете меня? Почему не спрашиваетето, что вам нужно узнать на самом деле?

– Мы сказали правду. Мейсон и его секретарша былиотравлены.

Недоверие на лице Нелл Симс мгновенно уступило место ужасу.

– Они… они умерли?

– Нет. Слава богу, рядом была медсестра, котораяпровела необходимые процедуры и ввела противоядие. Больные поправляются. Но мыобнаружили в сахарнице белый мышьяк.

– Клянусь богом, я сама брала сахар именно из этойсахарницы.

– Безо всяких неприятных последствий?

– Безо всяких.

– Вы уверены, что брали сахар именно из той сахарницы?Белой, с круглой ручкой на крышке?

– Уверена. На столе стояла всего одна сахарница,которую я всегда использую на кухне.

– Где вы ее храните?

– В буфете, на нижней полке.

– Полагаю, любой человек мог туда забраться?

– Естественно. Послушайте, мистер Кларк тоже брал сахариз той сахарницы. Что с ним?

– Не знаем, не можем его найти.

– Он уехал?

– Да. Я полагаю, вы понимаете, в какое сложноеположение попали, миссис Симс, – продолжил шериф Греггори. – Ужедважды еда, которую вы подавали, оказывалась отравленной.

– Не понимаю, чего вы добиваетесь?

– Вам придется подробно описать все ваши действия.

– Что именно вас интересует?

– Вы уезжали?

– Да.

– Куда?

– Это касается только меня.

– Нам необходимо знать. Я предупредил вас.

– Зачем вам знать, куда я ездила?

– Это очень важно.

– Ну, если вы настаиваете… Моя дочь сбежала с торговцемприисками Хейуордом Смолом. Они поехали в Лас-Вегас, чтобы пожениться. ДжерриКослет сейчас находится в военном лагере рядом с Кингманом, штат Аризона. Онсообщил Дорине имя владельца бильярдной в Кингмане и сказал, что этот человеквсегда сумеет передать ему весточку. Ребята из лагеря часто бывают вбильярдной. Я позвонила туда и застала самого Джерри. Объяснила, что произошло.Сказала, что Дорина – хорошая девушка, но этот скользкий торговец сумел ееохмурить, пока ему никто не мог помешать.

– Что сказал Джерри?

– Он был не слишком многословен.

– Вы просили его предпринять какие-либо действия?

– Нет, просто рассказала обо всем. Если он такоймужчина, каким кажется, сам поймет, что нужно сделать.

– Все это время вы провели у телефона?

– Да, и могу это подтвердить. Эти телефонистки сначалаговорят, что нужно подождать час, через час оказывается, что линия занята ещена два часа вперед. Эта война определенно повысила уровень болтливости.

– Разговоры обходятся дешево, – с улыбкой заметилТрэгг.

– Но не с Кингманом, штат Аризона, уверяю вас, и не дляобычного рабочего человека.

– Как вы можете объяснить тот факт, что вы пользовалисьсахаром из сахарницы без последствий, а у двоих других людей появились четкиесимптомы отравления мышьяком?

– Никак не могу, – отрезала Нелл Симс. –Объяснять должны вы. Это ваша работа.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?