📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер

Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 56
Перейти на страницу:

Мейсон взял Салли Медисон под руку:

– Нам нужно немного поговорить.

Она даже не взглянула на него, но непроизвольно ускорилашаг, направляясь к выходу. В этот момент дверь в гостинице неожиданнораспахнулась и в вестибюль вошел полицейский офицер в форме.

– В чем дело? – спросил он.

Мейсон попытался пройти мимо него, но полицейский встал удвери, вопросительно глядя на дежурного через плечо адвоката.

– Две девушки из 613-го номера нарушили внутренний распорядокотеля, – сказал тот, – пригласив в номер мужчину. Я попросил их покинуть отель.

– Это одна из девушек?

– Да.

– А где вторая?

– Одевается.

– Кто там был из посторонних?

Дежурный показал на Мейсона. Офицер усмехнулся:

– К вам у меня вопросов нет, но вот женщинам придетсякое-что объяснить.

Мейсон с серьезным видом предъявил ему свои документы.

– Произошла ошибка, – сказал он. – По вине дежурного. Моясекретарша проводила ночь с Салли Медисон, моей клиенткой. Я представляю ееинтересы в довольно важном деле и пришел в отель, чтобы получить кое-какуюинформацию.

Документы Мейсона, видимо, произвели впечатление на офицера.

– Почему же вы не сказали об этом дежурному и заставили насприехать сюда?

– Я пытался, – ответил Мейсон.

– Все это старые трюки, – устало сказал дежурный. – Я каждыйдень слышу такое. Все они секретарши.

– Но ведь это Перри Мейсон, адвокат! Неужели вы ни разу неслышали о нем?

– Нет.

Офицер повернулся к адвокату:

– Я считаю инцидент исчерпанным, мистер Мейсон. Уверен, чтоникаких нарушений с вашей стороны не было, но, поскольку вызов сделан, я должензарегистрировать его и, кроме того, заглянуть в регистрационную книгу отеля.

Салли Медисон быстро направилась к двери.

– Сестричка, – окликнул ее офицер, – не спешите так.Подождите минутку, и мы все уладим. Вы даже сможете вернуться к себе в номер ипозавтракать. Давайте сперва заглянем в регистрационный журнал.

Дежурный показал полицейскому место в журнале, где ДеллаСтрит поставила свою подпись.

– Ваша секретарша Салли Медисон? – спросил офицер.

– Нет, Делла Стрит.

Послышался шум движущегося лифта.

– Она наверху, в номере?

– Да.

– В какое время она зарегистрировалась?

– Приблизительно в половине третьего ночи.

– В половине третьего?

Офицер хмуро посмотрел на Мейсона.

– Именно по этой причине, – мягко сказал Мейсон, – я иотправил свою секретаршу вместе с клиенткой в отель. Мы закончили работу толькопоздно ночью и…

Лифт остановился на первом этаже, и из него вышла ДеллаСтрит. Увидев троих мужчин у конторки портье, она остановилась.

– Вот и вторая, – сказал дежурный.

Офицер обратился к Делле Стрит:

– Вы секретарша мистера Мейсона?

– Совершенно верно.

– Надеюсь, в вашей сумочке найдется какой-нибудь документ,удостоверяющий это?

– Есть и документ, и ключ от бюро мистера Мейсона, иводительские права.

– Дайте мне взглянуть на ваши документы, – вежливо попросилофицер.

Девушка открыла сумочку и показала ему документы.

– Все в порядке, – сказал офицер дежурному. – Вы по-своемубыли правы, но в данном случае нет никакого криминала. Можете спокойно оставитьдевушек в номере. Пусть возвращаются.

– Я не собираюсь возвращаться в номер, – заявила СаллиМедисон. – Я уже выспалась и хочу есть.

Делла Стрит взглянула на Мейсона, ожидая от него знака. Тоткивнул.

– Мне очень жаль, что ваш покой был нарушен. Забегите ко мнев контору около девяти.

– Хорошо, мистер Мейсон, – ответила Салли. – Я приду.

Полицейский офицер, видимо, очарованный Салли, сказал:

– Прошу извинить нас за беспокойство, мисс. Здесь поблизостиесть ресторан. Может быть, вас подвезти?

– Нет, нет, благодарю вас, – ответила Салли Медисон,улыбаясь как можно обаятельнее. – Я люблю по утрам прогуливаться. Это позволяетмне сохранять фигуру.

– Что ж, как вам будет угодно, – вздохнул офицер, – желаюхорошей прогулки.

Мейсон и Делла Стрит молча стояли, наблюдая, как девушкапрошла по вестибюлю и вышла на улицу. Офицер, восхищенный стройной фигуркойавантюристки, тоже проводил ее взглядом и повернулся к Мейсону лишь после того,как та скрылась за дверью.

– Мне очень неприятно, мистер Мейсон, но такие вещислучаются.

– Да, конечно, – ответил тот. – Может быть, вы разрешите мнеугостить вас чашечкой кофе?

– Нет, спасибо. Мы на дежурстве. Надо идти. В машине ждетколлега.

Рука Мейсона потянулась к карману. Офицер покачал головой исказал:

– Спасибо, не надо…

С этими словами он вышел. Дежурный сказал Мейсону:

– Вы оплатили номер. Так что, если хотите, можете вернутьсяв него.

Тот ухмыльнулся:

– Даже вдвоем?

– Даже вдвоем, – повторил дежурный. – Теперь я спокоен. Иможете оставаться в нем сколько хотите. То есть до трех часов утра следующегодня.

– Думаю, нам лучше уйти, – сказал Мейсон, беря под рукусекретаршу. – Пойдем, Делла. Моя машина стоит у отеля.

Глава 10

Мейсон и Делла Стрит сидели в маленьком ночном ресторанчике,где подавали очень хороший кофе. Ветчина оказалась тонкой, но нежной, а яйцабыли приготовлены просто превосходно.

– Вы считаете, все будет в порядке? – спросила Делла Стрит.

– Надеюсь, – ответил Мейсон.

– Полагаете, она попытается отделаться от револьвера?

Мейсон кивнул.

– Почему вы так думаете?

– Она очень хотела остаться одна. Значит, у нее что-то науме. Нетрудно догадаться, что именно.

– А разве она не имела возможности избавиться от револьверавчера вечером?

– Видимо, нет, – ответил Мейсон. – Не забывайте, что сержантДорсет захватил ее с собой, когда поехал к Стаунтону. Она ничего нерассказывала вам об этой встрече?

– Рассказывала. Стаунтон утверждает, что Фолкнер сам привезему рыбок. Более того, он предъявил документ, подтверждающий это.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?