Капитан «Алого клинка» - Виктор Марков
Шрифт:
Интервал:
— Я найду их! — горячо провозгласил длинноволосый юноша-японец в обильно украшенной мехами летной куртке, которого окружали шестеро фигуристых девушек. Спифи невольно щелкнул языком. Это, что, правда, сам…
— Капитан Оя… — это работа не для одного человека. Надо обшарить более восьми сотен лиг.
Барон Оя Шицу был восходящей звездой Клуба асов — рыцарь небес из тех, чья отвага может поспорить только с их пафосом. Он прославился, убивая злых ведьм и освобождая красавиц. Спасенных красавиц Оя, естественно, включал в свою команду. Урезонить его геройский пыл удалось, только когда Братство злых ведьм подало на него Клубу асов официальную жалобу.
Между тем председатель продолжал.
— Мистер Катона, мистеры Ци и Цу, миссис Шакти, мисс Шоу, вы готовы взять это на себя?
— Да! — хором ответили бравые братья-китайцы. Суровая пожилая дама, одетая в неброское сари, кивнула. Каапиха в летном шлеме радостно подпрыгнула. В дальнем конце стола важно кивнул сухопарый, щеголеватый джентльмен в пенсне, со строгим взглядом и ухоженной окладистой бородкой. Спифи поглядел на профессора Катону с большим почтением — в Клубе он учился по его учебникам навигации и метеорологии.
Катона справедливо считается одним из величайших исследователей нынешнего века. Сферой поисков он выбрал неведомый океан, лежащий у всех на виду — верхние слои атмосферы, недостижимые для обычных дирижаблей. Он поднимался ввысь на воздушных шарах особой конструкции, разработанной им самим, и исследовал чудовищные ветра, дующие на больших высотах. Газеты то и дело восторженно писали о его подъемах и новых рекордах. Катона стал первым из людей, поднявшимся в стратосферу, в почти лишенное кислорода царство вечного холода. Клубы навигаторов разных городов оспаривали друг у друга честь пригласить его на очередной симпозиум и, по слухам, платили огромные деньги за чтение лекций. Спифи отметил про себя, что, судя по преуспевающему виду профессора, так оно и есть. На леди Шакти, капитана черного «Чакрума», юноша осторожно взглянул искоса — уж очень много всякого он о ней слышал.
Председатель быстро распределял районы поиска. Барон Оя и каапиха в шлеме уже готовы были выскочить из-за стола, но он остановил их.
— Рик Мортон хочет сообщить нам нечто экстренное, — он отложил в сторону записку.
Рик поднялся.
— Господа и коллегии… — сообщение важное и, по правде, очень плохое, — он помолчал секунду и произнес. — Капитан Луна работает на мафуров. Мне из достоверного источника известно, что она помогает им разместить военную базу… в Фиоре.
— Мафуров! Фиоре! Северная граница! Провокация! — пронеслись шепоты над столом.
— Это означает большую войну, — глухо сказал принц Наут.
Председатель несколько растерялся и поправил пенсне.
— Мистер Мортон… — информация достоверная?
— Вполне, — Рик грустно кивнул. — Источник надежный и никогда не ошибается. Мисс Алексия может это удостоверить. Кроме того, сами мафуры, можно сказать, тоже ее подтвердили… Они, поняв, что я что-то знаю, устроили за нами полноформатную охоту в Мадаргане. — Рик замолчал, а потом добавил тихо и печально — и, коллеги, им помогали члены команды Луны.
Это вызвало еще одну бурю возмущения.
— Член Клуба нападает на коллег! — лицо председателя пошло пятнами. — Это с ее стороны… неприемлемо!
— Очень мягко сказано, — с сердцем заметил принц Наут.
— Я сверну шею этой… стерве, — сухо заметила пожилая дама в сари.
— Позвольте мне казнить предательницу от имени Клуба! — не без пафоса поднялся Оя.
Председатель сделал всем знак замолчать.
— А верен ли слух, что именно Луна натравила банду Шестипалого на Джолли-рок?
Рик кивнул и кратко изложил факты.
Председатель оглядел собрание.
— Всадники бури, — торжественно произнес он среди глубокой тишины. — Мы только что получили достоверное свидетельство того, что член Клуба преступил мораль, натравив вооруженных головорезов на мирных жителей; нарушил верность людям Элинии, и готов привести врагов в сердце Меняющихся земель… И что Луна объединилась с врагами свободных городов ради убийства члена собственного Клуба, — председатель тяжко замолк. — Господа… Если ли среди вас люди, готовые ее защитить?
Над столом повисло тяжелое молчание. Председатель вздохнул и продолжил.
— Я предлагаю лишить капитана Луну членства в Клубе асов и вымарать из списков. Пусть позором будет покрыто ее имя и пусть все знают о том! — Он снова замолчал, а потом с тяжелым сердцем добавил. — Если мистер Оя хочет, от имени Клуба он получит заказ на ликвидацию предательницы.
— Не он один хочет, — отрезала леди Шакти.
Еще несколько пилотов пожелали вмешаться.
Спифи и Алекса поглядели на Рика. Тот сидел, опустив глаза. Члены Клуба голосовали за исключение Луны, за ее вымарывание из списка, за объявление ей вечного позора, а Рик так и сидел, уйдя в раздумья. Он лишь поднимал руку, голосуя.
Шакти, Оя и еще трое пилотов разыгрывали в карты право покарать Луну.
Рик поднялся и подошел к председателю. Они о чем-то тихо поговорили.
Оя победил, его девушки аплодировали и хором кричали «Банзай»! Он гордо кланялся коллегам.
— Господа! Господа!! — председатель решительно постучал молоточком. — У нас есть и еще одно дело — необходимо обсудить противостояние планам Луны, сеньора Стефано и мафуров. Просим всех, кроме мастеров Клуба, покинуть зал! — Каапи ударили в гонг и били в него, покуда все ученики и подмастерья не вышли.
Спифи был потрясен торжественностью процедуры исключения — и еще больше тем, как угрюмы были асы. Ему словно только сейчас открылась вся глубина мерзости поступков Луны.
Понуро он шел по коридору, когда мисс Чиппи, отложив пухлые папки с делами, бросилась на шею Алексе.
— Бедная ты бедная! — утешала она ее. — Такая мерзость от Луны! Такой гнилой человек в вашем экипаже!
— Нашем экипаже? — воскликнул Спифи.
Алекса поглядела на него пристально и кивнула.
— Луна была предыдущей ученицей Рика, — сказала девушка очень тихо.
Спифи, Алекса и мисс Чиппи сидели в обеденном зале Клуба. Внизу, среди рядов плодовых деревьев в кадках, располагались столики кафе, но мисс Чиппи отвела их на галереи, где, в тени обильной зелени, были уютные места «Только для членов Клуба», накрытые белыми накрахмаленными скатертями. Она заказала им полный обед. Спифи не заставил себя упрашивать. Алекса больше думала о деле, рассеянно ковыряясь вилкой в тарелке.
— Мне не ясно одно, — она рассуждала вслух, — почему мафуры выбрали такое странное место базирования. Фиора — город, конечно, крупный…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!