📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгУжасы и мистикаИзгнание дьявола из моей лучшей подруги - Грейди Хендрикс

Изгнание дьявола из моей лучшей подруги - Грейди Хендрикс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72
Перейти на страницу:

- Нельзя так говорить.

- Купи мне телефон, - Гретхен встала, отряхивая попу.

Эбби не совсем поняла:

- В смысле... настоящий телефон?

- Сходи в сэконд-хэнд, там телефоны по десять баксов. Деньги я тебе верну.

Закинув сумку на плечо, Гретхен ушла. Эбби попыталась ее догнать:

- У меня сегодня «ТСВУ» до девяти!

- Просто зайди ко мне - у нас дома собирается мамин книжный клуб, и она будет пьяная.

Эбби хотела спросить, зачем ей нужен телефон, но тут Гретхен внезапно обняла подругу, обдав ее слабым кисловатым запахом, и произнесла:

- Что бы не случилось, я никогда не причиню тебе зла.

До самого вечера Эбби думала, почему Гретхен понадобилось это сказать.

Сломанные крылья[11]

Всю Пьератес-Крузе заполоняли типичные для бальзаковских дам машины - «Вольво»: «Мерседесы» и «Джип Гранд Чероки»; бампер к бамперу они выстраивались вдоль соседних домов, начиная с дорожки перед домом Лангов. Заметив свободное местечко перед жилищем доктора Беннета, Эбби въехала на его газон, но не успела даже выключить зажигание - на крыльце тут же зажегся свет, и доктор Беннет, выйдя из дома, пригрозил ей пальцем. Пристыженная Эбби поехала в другой конец квартала и припарковалась во дворе у Хантов.

На Крузе было темно, воздух тяжелел, дул влажный ветер, вздыхая и шепча в бамбуковой роще у дома Гретхен. В дома Маргарет и Гли Эбби могла входить просто так, но у Гретхен ей обязательно нужно было звонить. Поскольку сегодня там собрался книжный клуб, девушка задумалась, стоит ли ей звонить или просто проскользнуть внутрь. Однако только Эбби подошла к двери, как звуки женского смеха стали громче, и из двери вышел мистер Ланг.

- Здравствуйте, мистер Ланг, - сказала Эбби.

- А, привет, Эбби, - ответил тот и закрыл дверь, приглушив раскатистый дамский хохот. - У них там веселье...

-Да, сэр.

Повисло молчание, и они замерли друг напротив друга. Ветер переменился. Изнутри донесся очередной раскат смеха. Тут оба одновременно заговорили.

- Можно мне поговорить с Гретхен?

И мистер Ланг:

- У Гретхен все хорошо? - и тут же неловко замолчали, не ожидав такой случайности.

- Э-э... да, сэр; - ответила Эбби.

За все эти годы Эбби очень редко говорила с папой Гретхен о взрослых вещах: главным образом потому, что знала по опыту - ничего хорошего из этого не выйдет. Обычно беседа начиналась с ряда риторических вопросов, наводящих на лекцию об экономике «просачивания благ сверху вниз», «империи зла» или единственно правильном решении проблемы бездомности.

- Ты всегда можешь сообщить мне о чем угодно, Эбби. Верно? Надеюсь, мы поняли друг друга?

Эбби представила, как мистер Ланг листает тетради дочери - не писала ли она имена мальчиков на полях? - представила, как доктор сообщает ему, что Гретхен - девственница...

- Мы прекрасно поняли друг друга, мистер Ланг.

- Если с Гретхен что-то происходит, хочется верить, что ты мне сообщишь.

За спиной мистера Ланга над горизонтом мелькнула зарница.

- Конечно. Можно я теперь поднимусь к ней?

Некоторое время отец Гретхен разглядывал Эбби, пытаясь своими адвокатскими глазами разглядеть содержимое ее черепа. Наконец он сошел с дороги:

- Ступай. Мне надо кошку убрать.

- Какую кошку? - Эбби взялась за дверную ручку.

- На первом этаже лежит дохлая кошка, - мистер Ланг направлялся на задний двор.

-Чья?

- Здесь водятся совы, и всю эту неделю они воровали кошек - просто берут и хватают. Невероятное что-то...

- Эбби! - из дома вырвалась Гретхен, открыв дверь и выпустив наружу голоса, шум и смех. - Оставь мою подругу в покое! - крикнула она на отца, схватила Эбби за руку и потащила внутрь. Весь дом сиял ослепительной белизной, пахло цветами, а из гостиной доносились веселые женские голоса.

- Йу-ху! К нам пришла Эбби Риверз? - воскликнула миссис Ланг. Гретхен обернулась и отрицательно покачала головой, продолжая тащить за собой подругу и шагая через две ступеньки. Поднявшись по лестнице, покрытой белым ковром, Эбби все-таки успела остановиться, перегнуться через перила и крикнуть:

- Здравствуйте, миссис Ланг! - но тут она уже оказалась в комнате Гретхен, которая немедленно закрыла дверь. Кондиционер работал так, что температура стояла ниже нуля, и Эбби опустила закатанные рукава до кончиков пальцев.

- Ну что, купила? - спросила Гретхен, дергая сумку Эбби. Та достала бежевый телефон «Тримлайн», приобретенный за одиннадцать долларов у Первой баптистской миссии: на корпусе прибора была царапина и брызги белой краски. Схватив телефон, Гретхен перепрыгнула через две постели, включила его в розетку у изголовья, сидя на корточках, подняла трубку и радостно прошептала:

- Есть гудок!

Затем она вынула провод, обернула им телефон и спрятала в чулане. Тут под столом Макс неуклюже поднялся на онемевшие лапы, выбрался, потягиваясь и зевая, подошел к Эбби и уткнулся холодным носом ей в руку. Гретхен вышла из чулана, и Эбби увидела, что под глазами у подруги залегли темные круги, кожа выглядела нечистой, челюсти были крепко стиснуты, и вообще она вся казалась какой-то дерганой, но при этом сил у нее будто бы прибавилось.

- Пойдем, - Ланг направилась в ванную, - мне надо уложить волосы.

Пока Гретхен стояла у полки, Эбби растянулась в пустой ванной - ей всегда нравилось сидеть у подруги в ванной, это было прям ее. Макс устроился в дверях - в ванную он никогда не заходил: его пугала плитка на полу.

- Мне запретили звонить по телефону но я ведь должна звонить Энди, -объясняла Гретхен, разглядывая свое отражение и поднимая волосы на одной стороне.

- Тебе нужно позвонить Маргарет - Эбби лежала, задрав ноги на стену.

- Я не собираюсь извиняться! - Гретхен взяла щипцы для завивки. - Я сказала чистую правду. Маргарет сама это знает, поэтому и злится.

- Уоллес, конечно, заслуживает чтобы его обблевали... но он ведь ее парень.

Гретхен стиснула щипцы на пять секунд, наполняя ванную запахом горячих волос:

- Маргарет так в него втюхалась, что забыла, кем является...

- Что ты делаешь с волосами?

- Энди говорит, мне нужно больше экспериментировать!

Из-под пола раздался приглушенный раскат хохота. Эбби захотелось оказаться внизу, с книжным клубом, посреди шуток и сплетен... Интересно, миссис Ланг сделала свои маленькие пироги-киши?

- Надеюсь, в их возрасте мы будем так же смеяться, - сказала она.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?