📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаМышьяк к чаю - Робин Стивенс

Мышьяк к чаю - Робин Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 56
Перейти на страницу:

И тут мне в голову пришла внезапная мысль.

– Как ты думаешь, убийца пересыпал яд из банки в чашку? – спросила я.

– Возможно, он сначала отмерил порцию к себе в носовой платок или в кусок бумаги. Я читала об этом в одной книге, – сказала Дейзи. – А затем просто высыпал в чай, когда никто не смотрел в его сторону.

Я сунула руку в карман и вытащила бумажку, найденную в столовой предыдущей ночью.

– Кусок вроде этого? – осведомилась я. – Нашла на столе во время нашей вылазки. Только я не думала… Вообще забыла о нем во всей этой суматохе…

– Хэзел! – воскликнула Дейзи. – Ах ты умница! Улика, настоящая улика!

Мы все вчетвером сошлись в кружок и склонились над моей находкой: половина книжной страницы, слова напечатаны тесно, по соседству с одним из углов пятно светлого порошка. И когда я увидела его, поняла, что сомнений больше не осталось: именно эту бумажку использовал убийца, чтобы хранить яд.

Текст гласил:

…и росла, росла,
Пока, воздвигнувшись во весь свой рост,
Сей исполин меж звездами и мной
Не встал – и мерным шагом, как живой,
Пошел ко мне. Дрожащею рукой…[1]

– Ух, дурацкие стишки, – сказала Дейзи. – Я не осуждаю убийцу, что он их вырвал. Но это просто отлично. Нам нужно только отыскать книгу, откуда этот лист выдран. Исключительно важный шаг на пути расследования. Отлично, продолжим с нашими подозреваемыми. Кто еще?

– Лорд Гастингс, – сказала я, поскольку кому-то все равно пришлось бы. – Он знал о… твоей матери и мистере Кёртисе. Он мог желать мести. В конце концов, мы видели, как он злился на мистера Кёртиса вчера утром.

– Мы видели, как он сказал мистеру Кёртису, чтобы тот уезжал! – воскликнула Дейзи. – И он знал, что мистер Кёртис собирался вчера на станцию. Почему он должен убивать его после этого?

– Но Дейзи, – сказала я. – Он кричал на него. Мы все слышали.

– Да, да, я вынуждена признать, что мы не можем исключить его из списка, – проговорила она резко. – Он стоял около чайного стола как раз в нужное время, и у него имелись причины ненавидеть мистера Кёртиса. Хорошо, занесите его в список… пока.

– О, кстати, что я знаю! – заявила Дейзи, выкинув лорда Гастингса из обсуждения так, словно он был куском горячего угля и жег ей руки. – Что насчет Берти? Его нужно записать обязательно… это ужасно его разозлит. Он иногда впадает в такое бешенство, что я просто удивляюсь. Наверняка втайне он маньяк-человекоубийца. Неужели вы не можете представить, как он укокошил мистера Кёртиса?

– Ты правда в это веришь? – спросила Бини.

– Конечно нет, – сказала Дейзи. – Он мой брат. Но мы записываем всех, не так ли? Мы должны равным образом подозревать всех, пока составляем список… Так, папочка, Берти… Кто еще? Да, Стивен.

– А какой у него может быть мотив? – Я ощутила, что мои щеки заливает румянец. – Он ведь не знал мистера Кёртиса, и он не мог быть возмущен тем, что произошло с леди Гастингс.

– О-о, – сказала Китти. – А Хэзел-то запала на Стивена!

Дейзи глянула на меня, и я зарделась еще сильнее, будучи не в состоянии с собой справиться.

– Берти рассказал мне кое-что о прошлом Стивена, – сообщила она. – Его отец мертв, а мать ужасно бедна. Что, если он убил мистера Кёртиса, чтобы утащить часы и продать их?

– Как трагично, – сказала Китти со смешком.

– Бедняга Стивен, – заметила Бини.

– Я бы сказала, что деньги – серьезный мотив. Запиши его, Хэзел.

Я так и сделала, а потом сказала:

– Один человек остался. Что насчет леди Гастингс?

Я знаю, что это было достаточно жестоко с моей стороны, но после недавних слов Дейзи мне хотелось ее ударить.

– Но я думала, что ты сказала – мистер Кёртис нравился леди Гастингс, – застенчиво проговорила Бини. – Почему она должна убить кого-то, кто ей нравится?

– Но мы… я… видела вчера после обеда, как она спорила с мистером Кёртисом, – начала я, не имея желания упоминать о сцене, которой была свидетелем, но понимая, что выбора у меня нет. – Он хотел, чтобы она убежала с ним и взяла с собой украшения и картины, а она не соглашалась, и он разозлился. Он пригрозил, что расскажет все лорду Гастингсу… и что, если она убила его, чтобы остановить?

Дейзи нахмурилась.

– Ты должна была сразу мне обо всем рассказать! – заявила она. – Это важная информация. Но в любом случае мамочка недостаточно умна, чтобы спланировать что-то вроде отравления мышьяком, и я уверена, что, если бы она попыталась, кто-то бы непременно заметил. Тем не менее то, что ты видела, не позволяет нам сейчас вычеркнуть ее из списка. Так что добавь ее к остальным, хотя бы временно.

СПИСОК ПОДОЗРЕВАЕМЫХ

1. Мисс Алстон.

Мотив: неизвестен, но мы подозреваем, что у нее имеется тайна, о которой мистер Кёртис знал.

Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.

Заметки: была замечена Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг возле лабиринта, где ей угрожал мистер Кёртис. Кто она и что на самом деле здесь делает? Мы должны это расследовать.

2. Тетушка Саскья.

Мотив: хотела получить часы мистера Кёртиса.

Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.

Заметки: Вела себя подозрительно, не хотела, чтобы вызывали полицию, хотя причиной тому могли стать другие неблаговидные поступки из ее прошлого. Обыскать ее комнату, найти там часы?

3. Дядя Феликс.

Мотив: гнев на мистера Кёртиса по поводу леди Гастингс. Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг слышали, как он в лабиринте угрожал мистеру Кёртису.

Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.

Заметки: мы знаем, что он лгал по поводу причины смерти мистера Кёртиса. Почему?

4. Лорд Гастингс.

Мотив: ревность.

Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.

Заметки: утром субботы был замечен кричащим на мистера Кёртиса и приказывающим ему покинуть Фоллингфорд.

5. Берти Уэллс.

Мотив: гнев на мистера Кёртиса по поводу леди Гастингс.

Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.

6. Стивен Бэмптон.

Мотив: деньги. Мог ли он украсть часы мистера Кёртиса, чтобы продать их?

Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.

7. Леди Гастингс.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?