Роберт и Мэг из замка внезапных чудес - Полина Матыцына
Шрифт:
Интервал:
С червями разыгрались настоящие битвы. Из палочек летели разноцветные искры, черви же плевались какой-то кислотой… Но всего за четыре дня всё было кончено. Червей не осталось, книги были полностью отреставрированы, феи вернулись в своё пространство, и леди Клара получила доступ в библиотеку.
Обрадованная, она решила порадовать детей новостью, о которой пока не знал даже лорд Бинкис. Через несколько месяцев в их семействе ожидалось прибавление.
Роберт растерялся, Мэг обрадовалась. Она уже предвкушала, как будет возиться с маленьким братом или сестричкой. Не сразу удалось напомнить ей, что это произойдёт лишь через несколько месяцев. Пока же Роберта и Мэг ждали обычные будни их волшебного замка. И они принялись строить планы, которые нарушил приезд тёти Беатрис.
Вдовая сестра лорда Бинкиса была личностью… сложной. Она не любила и не одобряла никого, даже свою дочь. Только сын был её единственной радостью. Леди Беатрис не нравились жена брата, его дети, даже его деятельность: по её мнению, лорд Бинкис мог бы приносить больше пользы семье, причём семье исключительно в лице самой Беатрис Луазон и её отпрысков, Элизы и Герберта. Лорд довольно долго скрывал от сестры переезд из их дома в замок, но слухи ему остановить не удалось. И леди Беатрис поспешила в гости.
Предупредить о своём приезде она не удосужилась. Но её появление, как обычно, было эффектным. Карета, запряжённая шестью вороными жеребцами, была отделана элементами из бархата и позолоты даже снаружи. Следом за каретой ехали две повозки с «самым необходимым».
Впрочем, эффект оказался несколько смазан тем, что замок отказался впускать незваную гостью. Привратник и сторожевой ящер были готовы её пропустить, но двери замка, наделённые разумом и характером, не пожелали открываться, как их ни упрашивали. Только личное вмешательство леди Клары – лорд, по обыкновению, отсутствовал, но собирался вернуться к ужину, – позволило изрядно недовольной леди Беатрис попасть в замок. Её детей при ней не было: они пока ещё гостили у бабушки со стороны отца и, по словам леди, должны были прибыть через неделю, чтобы остаться до конца каникул.
Естественно, что необходимость каждый раз при желании выйти связываться через слуг с леди Кларой совершенно не понравилась леди Беатрис. Об этом она поспешила сообщить вернувшемуся брату.
– Роберт, – сказала леди Беатрис, едва переступив порог столовой и даже не поздоровавшись, – ты должен что-то сделать! Я твоя сестра, а не служанка или жалкая приживалка, и не обязана ни перед кем отчитываться в своих поступках и передвижениях.
– Беатрис, добрый вечер, – ответил ей лорд Бинкис.
– Роберт! Ты меня не слушаешь! – обвиняюще воскликнула леди Беатрис.
– Нет, это ты меня не слушаешь. Никогда, – лорд положил на тарелку кусок мяса и принялся рассматривать гарниры. – Я не звал тебя в гости, Беатрис. Именно потому, что замок живой и мы сами его ещё не до конца изучили. Поэтому советую утром покинуть нас.
– Ты прогоняешь единственную сестру?
– Тебя никто не прогоняет. Я забочусь о твоей безопасности, только и всего. Присядь уже, ужин остывает.
Недовольная леди Беатрис села на подвинутый племянником стул. Осмотрела стол и принялась читать лекцию о правильной и неправильной пище. Бинкисы её проигнорировали, продолжая с аппетитом ужинать, и леди пришлось тоже приступить к еде.
– Итак, что тебя привело сюда, Беатрис? – спросил лорд Бинкис, когда со стола убрали и все перешли из столовой в гостиную.
– Я сдала дом в аренду. У нас… не очень хорошо с деньгами, Роберт.
– А поместье твоего мужа? Ты можешь жить там, в конце концов, это твой дом.
– Мне нужно часто бывать в столице. А ваш замок ближе к ней, чем поместье.
– Тогда можешь остановиться в нашем доме в столице, – предложил лорд Роберт. – Беатрис, я не против твоего приезда, но ты же видишь, что замок – место странное!
– Вы никак не закончите ремонт, – скривилась леди Беатрис. – Кроме того, Герберту нужен свежий воздух! И Элизе тоже, – вспомнила она и про дочь.
– Точнее, ты не сможешь оплатить для них пансион в городе, – подвёл итог лорд Бинкис. – Здесь пансионы дешевле, и ты рассчитываешь заодно пожить на моём обеспечении.
– Роберт, как ты можешь быть столь меркантильным! В конце концов, Герберт и Элиза – твои племянники!
– И твои дети. Беатрис, повторяю: советую перебраться в столичный дом. Здесь ни у кого нет времени на твои капризы.
– Клара всё равно ничего не делает, – бросила испепеляющий взгляд на невестку леди Беатрис.
– И потому обязана обслуживать тебя? – приподнял бровь лорд Бинкис. Для него это было признаком проявляющегося гнева. – Кроме того, на ней всё наше хозяйство и несколько благотворительных обществ. Ты же не работаешь, Беатрис. Найдёшь работу – сможешь попрекать Клару. А пока вы в неравном положении, и я не позволю тебе оскорблять мою жену. Ты здесь гостья, Беатрис, а не хозяйка. Советую не забывать этого. И ещё: я согласен потерпеть вашу семью до конца каникул, но как только начнётся учёба, вы съедете.
– Роберт!
– Беатрис, – холодно ответил лорд Бинкис. – Я согласен помогать тебе, но не намерен тащить на своей шее. И я неоднократно это повторял.
– Я твоя сестра!
– К сожалению, – только и сказал лорд и удалился в кабинет. Вместе с ним ушла и леди Клара, желавшая обсудить некоторые хозяйственные вопросы. Роберт и Мэг переглянулись и тоже попытались улизнуть, но их планы нарушил внезапный визг.
Леди Беатрис увидела маленькую крокозябру.
Та, привыкшая ко всеобщему вниманию и заботе, свободно разгуливала по замкуи потому неожиданная звуковая атака напугала её. Зяба бросилась к Роберту, ища защиты. Поэтому подхваченная и запущенная леди Беатрис небольшая ваза едва не попала в мальчика.
– Тётя! Что вы творите?! – возмутился он, передавая Зябу в руки Мэг. – Вы же могли попасть в меня или Зябу!
Не переставая визжать, леди Беатрис нашаривала рукой предметы для дальнейшего обстрела. Прежде, чем она успела метнуть что-то ещё, дверь отворилась и вбежал напуганный Владислав.
– Что случилось? – волшебник был готов к бою.
– Кажется, тётя испугалась крокозябры, – вразнобой отозвались Роберт и Мэг.
– Тя! – подтвердила Зяба.
Леди Беатрис не успокаивалась, и Владислав не придумал ничего лучше, чем наколдовать небольшую тучку с холодной водой над её головой. Намокшая леди умолкла и едва не испепелила парня взглядом. Тучка исчезла.
– Это существо следует уничтожить! – закричала леди Беатрис.
– Она же абсолютно безобидна! – возмутилась Мэг.
– И не нужно было в неё швыряться и визжать, – добавил Роберт. – Вы её напугали.
– Я напугала её? – отшатнулась леди Беатрис. – Это… эта тварь может быть опасна!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!