Заживо в темноте - Майк Омер
Шрифт:
Интервал:
– Благодарю вас, миссис Хоу. – Голос Бентли смягчился. Она встала и протянула свою визитную карточку. – Если захотите рассказать еще что-то о вашей дочери, позвоните мне.
Наконец они ушли. Делия заперла дверь, пошла на кухню, включила газ. Посмотрела немного на пляшущие голубые язычки пламени – и поднесла запястье к огню. Секунды на две, может, даже меньше. Пустота и чувство вины на время скрылись под благословенным покровом боли.
Зои сидела на кровати в мотеле, с ноутбуком на коленях, подсунув под спину комковатую подушку.
Последнюю пару часов она пыталась разобраться в теориях Шредингера: прочла несколько статей, даже просмотрела онлайн-лекцию. Основы были вроде бы ясны, но, углубляясь в детали, она понимала только, что ничего не понимает.
Ее охватил иррациональный гнев против всех физиков на свете – а в следующий миг громко заурчало в желудке. Так вот в чем дело! Она проголодалась! «Голодная ярость» – так называет это настроение Андреа.
Однако мысль о том, чтобы снова, как вчера, заказать в номер маслянистую китайскую еду и съесть ее в одиночестве, угнетала. Хорошо бы куда-нибудь выбраться. И лучше не одной.
Очевидного спутника можно найти в соседнем номере. Только он все еще дуется.
Если честно, это ее беспокоило. Обычно с Тейтумом ладить легко. Конечно, у них случались разногласия, порой он ее бесил, однако Зои не припоминала ни одного случая, когда бы он по-настоящему на нее разозлился.
Пора с ним поговорить. Она не совсем понимала, что именно так его взбесило, но на всякий случай заготовила обтекаемое извинение за вчерашний вечер. Надо заплатить за ужин и тем загладить свою вину. Не так уж часто она вообще извиняется – должен понять, что дело нешуточное и ей действительно жаль!
Порывшись в чемодане, Зои извлекла оттуда белую футболку и обрезанные джинсы. Надела, взглянула на себя в зеркало. Распустила волосы – они свободно упали на плечи. Единственное, что можно сказать хорошего о сухой и жаркой погоде: она идет на пользу волосам. Обычно Зои приходилось бороться со спутанными кудрями, узлами, колтунами, и волосы вечно выглядели растрепанными – а здесь лежат ровно и гладко, словно в рекламе шампуня. Она улыбнулась своему отражению. Неплохо!
Подхватив сумочку и ключи, Зои вышла из номера и остановилась у двери Тейтума. Постучала. Подождала, чувствуя, как урчит в желудке. Постучала еще раз.
Тейтум открыл дверь. На нем были шорты и синяя футболка, вид усталый и расстроенный. Увидев, как нарядилась Зои, он удивленно раскрыл глаза, но тут же нахмурился и плотно сжал губы.
– Привет! – поздоровалась Бентли, стараясь, чтобы голос звучал бодро и естественно.
– А я как раз собирался тебе позвонить, – сказал Тейтум.
– Правда? – радостно переспросила она.
– Читал незакрытое дело об убийстве восьмимесячной давности, которое может быть связано с нашим случаем. Тело двадцатидвухлетней проститутки по имени Лаверн Уитфилд было найдено зарытым в землю в нескольких милях к северу от Сан-Анджело. Руки связаны проводом, убита несколькими ударами ножа в грудь.
– Как нашли тело?
– Его вырыли дикие звери.
– Есть подозреваемые?
– Один. Ее бывший сутенер, по имени Альфонс… – Тейтум нахмурился. – Альфонс как-то там. Материалы я тебе пришлю, сама посмотришь все подробности. Выглядело обвинение вполне солидно, но, когда ушло в суд, защита сумела его развалить. Главный свидетель на суде не появился, время смерти оказалось установлено неверно, главному обвиняемому при аресте не зачитали толком его права. Много вещественных доказательств суд отклонил. В результате обвиняемого оправдали.
– Ты думаешь, это имеет отношение к нашему делу? – спросила Зои.
Тейтум пожал плечами.
– Ее закопали в землю. Но, очевидно, для того, чтобы спрятать тело. Наш нынешний убийца – совсем другой случай. И смерть от ножа – тоже не его почерк.
– А раз ее выкопали дикие звери, значит, тело было зарыто неглубоко.
– Верно. Вряд ли это тот же парень. Однако совсем исключать такую возможность не стоит.
Зои кивнула.
– Я хотела поговорить с тобой о другом. О вчерашнем вечере.
Тейтум с бесстрастным лицом ждал продолжения.
– Послушай, мне правда очень жаль, что мои слова тебя обидели. Наверное, пытаясь помочь, я повела себя чересчур прямолинейно… – Она ожидала, что при этих словах лицо Тейтума смягчится – но оно оставалось таким же жестким, напряженным, словно все из углов и ломаных линий. – Случай в Лос-Анджелесе произошел много лет назад, и неудивительно, что ты не хочешь об этом говорить.
Тейтум, кажется, еще крепче сжал челюсти – хотя куда уж крепче… Может, пропустил начало, когда она извинялась?
– В любом случае я прошу прощения. А теперь хочу сходить куда-нибудь поесть. Давай со мной! Я угощаю.
– Значит, тебе жаль, что твои слова меня обидели, – сухо повторил он.
Все-таки до него дошло!
– Ну да.
– И теперь понимаешь, что, возможно, выражалась слишком прямолинейно.
Вся эта история с извинениями пошла куда-то не туда, и Зои чувствовала, что начинает злиться.
– Послушай, мне правда очень жаль! – Это уже третий раз. – Так пойдешь со мной или нет? Здесь есть одно место…
– Я не голоден. Спокойной ночи. – Тейтум захлопнул дверь.
Зои застыла, устремив ошеломленный взгляд в закрытую дверь и борясь с желанием пнуть ее ногой. Затем развернулась и решительно зашагала прочь, навстречу одинокому ужину.
Гарри Барри сидел в холле мотеля и готов был уже бросить свой наблюдательный пост, когда увидел, как мимо проносится и почти бегом вылетает на улицу Зои Бентли. Он даже не сразу ее узнал, так непривычно она выглядела в обрезанных джинсах до колен и футболке, вместо брючных костюмов, которые носила в Чикаго. Впрочем, ошибки быть не могло. Эти глаза ни с чем не спутаешь.
Он вскочил с мягкого диванчика и поспешил за ней.
– Доктор Бентли!
Она обернулась, рассеянно глядя на него.
– Какая удача, что я вас встретил! – с самым невинным видом воскликнул Гарри.
Зои взглянула прямо на него, и он остановился: ему вдруг стало не по себе. В детстве Барри порой боялся, что некоторые люди умеют читать мысли и способны заглянуть в самые темные закоулки души. И сейчас – под взглядом пронзительных глаз – его охватило почти такое же ощущение.
– Вы! – почти прошипела Зои. – Что вы здесь делаете?
– Ничего особенного, приехал по работе, – откликнулся он. – Остановился в этом мотеле. А вы?
Теперь, когда начал проходить первоначальный шок от встречи с ней взглядами, Гарри не мог не признать, что перед ним довольно привлекательная девушка. Густая копна черных волос, нежная светлая кожа, тонкая шея… настоящая Белоснежка! И все же красивой – по крайней мере милой – ее не назовешь: все дело в крючковатом носе и еще более в странных глазах. Не красивая… пожалуй, завораживающая! Он сделал себе мысленную пометку: подобрать для интервью подходящее определение. Завораживающая, впечатляющая, словно не от мира сего, есть в ней что-то волшебное… Нет, волшебное – это уж слишком!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!