Булавки и приворотное зелье - Саманта Джайлс
Шрифт:
Интервал:
—Позвольте мне начать с рассказа о том, для чего здесь я,— вновь нарушила молчание Геката.— Полагаю, вы слышали о ПОЗАД?
Мы кивнули.
—Как вам известно, наша милая Филлис, как и её коллеги Франческа, Викториус и Беовульф, играет важную роль в том, чтобы отслеживать и предотвращать новые атаки на людей Британии со стороны тех, кто называет себя Отродьями. Их предводитель — человек по имени Мел Вайн. Он потомок Джона Родда, торговца, с которого началась вся эта нелепая история. Он же собрал эту шайку — отчасти ради того, чтобы попытаться возобновить столкновения, что были между его двоюродным прапрапрадедом Джоном и так называемыми колдунами из Пендл-Хилл, которых он считал виновными в своих проблемах. А отчасти потому, что Мел отличался весьма искажённым взглядом на любовь — возможно, благодаря безрассудным поступкам его родителей, разрушавшим всё, что любил он. Итак, он начал повсеместно сеять хаос и несчастье. Где есть любовь, туда Мел и его последователи хотят принести ненависть.
—Что же натворили его родители, чтобы он накопил в себе столько ненависти?— озадаченно спросила я.
—Сейчас это не имеет для вас большого значения,— промолвила Геката, взмахнув рукой и словно отметая этот вопрос.— Что вам нужно знать, так это что Филлис пропала во время выполнения одного из таких заданий. Я здесь лишь для того, чтобы восстановить порядок. Я известна как Геката, повелительница Перекрёстков, сходящихся путей. В моих силах увидеть, откуда вы, где вы сейчас и куда отправитесь после. Розмари, твоя мать — Страж Портала, и будет очень правильно, если именно ты, обнаружив его, возьмёшься за поиски Филлис. Сила числа «три» очень важна для магии — вот почему Эди и твоя сестра должны присоединиться к тебе. Вы трое объедините свои умения, чтобы достигнуть цели и восстановить равновесие. И всё снова будет хорошо. До следующего раза,— последние слова она произнесла чуть слышно.
Я толком не слушала, потому что всё ещё пыталась привыкнуть к мысли, что Фрэнсис на самом деле зовут Франческой, дядю Вика — Викториусом, а имя мистера Фоггерти — Беовульф.
—Как же мы справимся с этой задачей, Геката?— Пока Эди говорил, я смотрела на него, и мне показалось, что он словно в полусне. Его взгляд был полностью прикован к Гекате, а лицо приняло очень важный и серьёзный вид. Мне даже стало смешно.
Внезапно я резко осознала серьёзность положения. Поиски Филлис не будут похожи на прогулку в парке. Если Мел Вайн и его приспешники по-прежнему намерены чинить беспорядки, дело может стать опасным. Кроме того, если Филлис заблудилась и не может найти дорогу домой, то как же сможем мы?
—Эй, погодите минутку!— я подняла руку.— Это уж чересчур быстро. Вы же знаете, что мы с Эди не волшебники. И Лоис тоже. У нас нет никаких особых талантов. Эди смог доставить нас сюда просто потому, что он гений математики. Мы обычные любопытные дети, которым нравится что-то разведывать. Мы бы с удовольствием помогли и всё такое, но я не уверена, что мы способны сделать это сами. Пойдём, Эди,— я схватила его за руку и потащила обратно к двери. Вдруг в комнате погас свет.
—Стой где стоишь,— сзади донёсся очень хриплый, низкий голос. Свет зажёгся вновь, и мы повернулись. Лучше бы мы этого не делали. Геката исчезла. Младенец исчез. Спящий ребёнок тоже исчез.
На их месте появилась горбатая старуха в чёрном с совой на плече. Она глядела на нас маленькими, как изюмины, глазками самого синего из всех синих оттенков, какой вы когда-либо видели. Нос у неё был крючком, волосы тонкие, седые, на лице россыпь бородавок. Я даже разглядела волоски, торчащие из самой крупной бородавки у неё на щеке. Её корявые, узловатые пальцы указывали на нас, и она подзывала нас подойти поближе.
Мне так не хотелось этого делать: а) а вдруг от неё плохо пахнет; б) мне было страшно. Она описала маленький кружок указательным пальцем, тем самым, которым манила нас, а затем согнула руку и потянула на себя, будто подтягивая нас на верёвке. И всё это время она не переставала посмеиваться. Это было поразительно — мы стали медленно приближаться к ней, хотя все мои природные инстинкты пытались остановить меня, чтобы я смогла развернуться и сбежать. Всё напоминало один из тех снов, когда ты отчаянно пытаешься бежать, но не можешь и каждый шаг даётся тебе так, будто ты движешься сквозь сироп. Мне было очень и очень страшно.
До старухи оставался примерно шаг. Честно говоря, я ни разу не видела на человеческом лице столько морщин. Оно было похоже на карту Британии и Ирландии, вместе взятых.
—Не так быстро, вы, оба. Вы что, не слышали ни слова из того, что я вам только что рассказала? Вы избраны. Это честь. Нельзя бежать прочь, когда вам дарована честь.
Мы с Эди переглянулись.
—Прошу прощения, сударыня,— я говорила тихо, а сердце билось в груди, как барабан.— Всего несколько минут назад с нами говорила Геката, а теперь она исчезла и появились вы. Мне бы не хотелось показаться невежливой или что-то в этом роде, но мы за всю свою жизнь ещё ни разу не встречались с вами.
Откуда-то из глубин её груди донёсся сухой сиплый смех.
Она откашлялась в ладонь, а затем швырнула извергнутое, чем бы оно ни было, через левое плечо, чуть не угодив в голову совы.
—Вы не видите, что это я, Геката? Я богиня, я преображаюсь. Я Дева, Мать и Старуха. Прежде вы видели Мать, теперь вы видите Старуху. Вы можете не осознавать этого, но вы призвали меня, когда решили отыскать Филлис. Я укажу вам путь, так что вам не придётся кружить по собственным следам. Увидимся с вами тремя в следующую среду. Джонатан отнесёт вас домой.
Казалось, последние слова дались Гекате с трудом, и её глаза закрылись, а губы расслабились, будто она погрузилась в глубокое забытье. Сова, сидевшая на её плече, слетела вниз, несколько раз облетела комнату по кругу и пропала из виду. Спустя пару секунд мы услышали знакомый голос Джонатана.
—Ну, для первого раза вы достаточно узнали, не так ли, друзья?
Мы с облегчением обернулись и увидели Джонатана: лучезарного, величественного, в голубовато-сиреневом переднике с надписью:
Мы с Эди подбежали к нему и изо всех сил обняли. Было так приятно зарыться в его мягкие шелковистые перья.
Я оглянулась, чтобы посмотреть на Гекату, сидящую в кресле. Она всё ещё была в облике старухи, сутулой и сонной. Меня пробрала дрожь. Как она могла только что быть такой чудесной, мягкой, ласковой женщиной, а затем внезапно обернуться этой старой каргой? Джонатан, должно быть, прочёл мои мысли.
—Возможно, в следующий раз вы увидите её юной Девой. Здесь это совершенно обычное дело, не о чем беспокоиться. Как вы меняете бельё, она меняет свою внешность. Вы привыкнете. Ладно, пойдём. Запрыгивайте. Пора домой, не забыли?— напомнил он. Мы взобрались на него, и он взлетел.— В следующую среду, на Хеллоуин, возьми ключ, туфли и приведи сестру.
—Что за туфли я должна взять, Джонатан?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!