📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер

Дело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:

– Вы не сказали своей матери, куда едете?

– Нет.

– И до сих пор не сообщили ей, где вы и как здесьустроились?

– Нет.

– Почему?

– Я боюсь. Понимаете, я боюсь, она приедет и заберет менядомой.

– Сколько вам лет?

– Восемнадцать.

– Вам не приходило в голову, что ваша мать может попытатьсянайти вас, даже если вы не оставили ей своего адреса?

– Нет, что вы! Она же не знает, куда я отправилась. Насевер? На юг? На запад? На восток?

– Вы не думаете, что она беспокоится?

– Не знаю. Но я уже достаточно взрослая, чтобы позаботитьсяо себе.

– Вероника, как зовут вашу мать? Где она живет? Какназывается ваш городок?

– Мамино имя – Лаура Мэй Дэйл. Где она живет, я не скажу.

– Почему?

– Вы сообщите ей. А я не хочу, чтобы она узнала, где я.Повторяю, она может забрать меня домой.

– Ну а что было до того, как вы встретили мистера Эддисона?

– До того, как я его встретила?

– Да.

– У меня были неприятности.

– Какие?

– Ужасные неприятности.

– Что же с вами произошло?

– Я ехала на попутных машинах. Я выбирала их по звукудвигателя. Когда вы стоите на дороге, звук автомобиля слышен издалека. Конечно,многое можно определить по внешнему виду машины. Если она вся сверкает хромом иникелем, если она выглядит дорогой, я вставала так, чтобы люди видели, что яхочу, чтобы меня подвезли, ну а когда проезжал какой-нибудь шарабан, яотворачивалась и делала вид, что жду автобуса. Иногда случалось ошибаться. Воткак с тем человеком. Я думала, он порядочный, и села в машину. Было уже темно,и я не смогла хорошенько разглядеть его. Он сразу же начал приставать ко мне.

– Что значит «приставать»?

– Ну, пока он не трогал меня, мне это даже нравилось.

– Что же вам нравилось?

– Ну то, как он делал это. Вовсе не так, как у нас в городе.По-другому. Говорил комплименты, развлекал. Но когда он распустил руки, я чутьне закричала. Я выдернула ключ зажигания, машина остановилась. Я открыла дверьи выпрыгнула. Он не мог бежать за мной, ведь машину посреди шоссе не оставишь.

– И что было, когда вы выпрыгнули?

– Я бросила ему этот ключ, вот и все.

– А потом?

– Он прокричал мне вслед кучу всяких глупостей, которыевыкрикивают мужчины, когда злятся.

– Что же вы еще знаете о мужчинах?

– Ну… я ведь не вчера родилась.

– Как вам вообще пришло в голову путешествовать на попутках?

– Мне рассказала об этом способе одна девушка. Она зашлаперекусить в наш ресторан. Ей негде было переночевать. Боже, мистер Мейсон, онабыла очень смелой. У нее было всего два доллара пятьдесят центов. Она добраласьдо нашего городка на попутках и собиралась и дальше путешествовать такимспособом. Я подумала, что она, должно быть, плохая девушка, но она утверждала,что большинство мужчин ведут себя вполне по-джентльменски, что некоторые дажедают деньги, чтобы помочь ей. Я спросила о тех, которые ведут себя непо-джентльменски, и она-то и рассказала мне об этом приеме с ключом зажигания.Она сказала, что каждый раз перед тем, как сесть в машину, она смотрит, с какойстороны замок зажигания, и, если дело оборачивается плохо, всегда прибегает кэтому приему.

– Значит, его-то вы и применили тем вечером, когда встретилимистера Эддисона?

– Да.

– Вы можете вспомнить то место, где он посадил вас в машину?

– Да. Это было у дренажной трубы.

– Расскажите подробнее, как все происходило.

– Я выскочила из машины. Тот тип наговорил мне бог знаетчто, но в конце концов уехал. Я так перепугалась! Сначала я даже и не пыталасьостановить еще какую-нибудь машину. Каждый раз, заслышав звук двигателя заспиной, я сходила с дороги и пряталась в кустах. Так я прошла пешком околомили. Я боялась, что он может вернуться.

– Сколько же времени вы так прятались?

– Минут тридцать-сорок.

– И что потом?

– Я устала и присела на мосту у дренажной трубы.

– И много машин проехало мимо вас, пока вы там сидели?

– Ни одной. Первой была машина мистера Эддисона.

– Вы слышали звук мотора?

– Да. Я заметила, что машина мистера Эддисона появиласьоткуда-то с боковой дороги. По звуку я поняла, что сначала он ехал почтипараллельно шоссе, потом услышала, как под колесами машины заскрипел деревянныймостик. Потом машина выехала на шоссе. Я слышала, как водитель переключилпередачу, слышала, как плавно работает двигатель, и… Понимаете, я уже слишкомустала, выбирать не приходилось.

– Сколько же времени вы сидели у этой трубы?

– Не знаю. Недолго, минуты четыре, может, пять. В такоевремя на этой дороге машин мало. Ведь это не магистраль.

– Когда вы шли пешком, а потом сидели, вы не слышали звука,похожего на выстрел?

– На выстрел? Нет, но раза четыре или пять раздавался звук,похожий на хлопок двигателя.

– Откуда он доносился?

– Сбоку. Это, должно быть, был автомобиль мистера Эддисона,но точно не знаю.

– Итак, вы слышали выхлопы?

– Да, пять или шесть.

– Опишите, как они шли. Сначала один, потом другой, потомцелая серия?

– Нет, все сразу. Почти одновременно. Я еще удивилась – такобычно бывает, когда грузовик идет под гору… или когда кто-то пытается завестимашину, а она не заводится.

Мейсон внимательно посмотрел на хорошенькое личико Вероники.Действительно, сама невинность. Само спокойствие.

– Вы не упоминали об этих звуках, когда мы разговаривали свами раньше.

– Да мне и в голову не пришло об этом говорить. Я не придалаэтому никакого значения.

– Значит, выхлопы следовали один за другим, почти слитно?

– Один, сразу же за ним другой, потом три или четыре почтислитно.

– И все смолкло?

– Да, я решила, что после этого машина завелась.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?