Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган
Шрифт:
Интервал:
– Завтра, Амелия, – сказал я, стряхивая с камзола снежинки и капли воды.
– Честно?
– Честно.
– Принесешь мне два снежка?
– Принесу, – пообещал я. – Как только закончу с делами.
А собственно, почему я должен заставлять дочь ждать до вечера, когда у меня не было важных планов?
Я покинул кабинет, спустился по лестнице, прислушиваясь к разговору. Гувернер давал распоряжение по поводу его вещей и попросил принести чашку чего-то согревающего.
Прошел мимо двери, ведущей в комнату, отведенную пришлой. Кажется, она буквально восприняла мой совет не попадаться мне на глаза. А с учетом того, сколько книг ей принес из библиотеки управляющий, она может оставаться в собственной комнате пару месяцев кряду.
– Подать плащ, ваша светлость? – поинтересовалась горничная, когда я спустился на первый этаж.
– Нет, благодарю. Я на минуту, – пояснил я, толкая дверь центрального входа, и замер. С порывом ветра долетел незнакомый запах. Запах зверя. Довольно свежий. – Не было никаких новых сообщений из деревни? – спросил я, обернувшись к девушке.
– Нет, лорд. Ничего необычного.
– Предупреди слуг, чтобы никто не выходил за пределы замка.
– Днем? – ужаснулась она.
– Да, – рыкнул я, жестом отсылая ее и глубоко вдыхая.
Определенно зверь не был выдумкой, как я считал долгое время. Деревенские жители описывали его как чудище, но все оказалось куда проще. Это был оборотень. Четкий запах оборотня.
– Лорд Гарнетт, плащ!
– Оставь, – отмахнулся я и пошел по следу.
Оборотень явно не хотел, чтобы его обнаружили. Он петлял. Уходил в лес и возвращался к замку, и так несколько раз, а потом следы повели вниз к поселению. Неужели он осмелился напасть днем? При свете дня?!
– Проклятье, – рыкнул я, не представляя, кто же это может быть.
Искать мифическое чудовище куда проще, чем человека, который искусно прятался среди нас несколько лет. И он явно не желал, чтобы его нашли. Если рассказать об этом людям, они обязательно признают одичавшего оборотня в соседе, который когда-то вылил помои на чужую территорию, или обиженная женщина решит свести счеты с любовником. А что уж говорить о денежных должниках. Никто не должен знать об этом.
– Пр-р-роклятье! – выругался, замечая, поднимающийся в небо столб дыма. Густого для простого костра.
Глава 25. Припугнуть бактерии!
Никогда бы не подумала, что яйца и буханка хлеба покажутся мне чем-то сродни деликатесу. Но именно так я ощущала свой завтрак. Ела, наслаждаясь каждым кусочком. Хотя, если верить Анне, время давно перевалило за полдень…
– Миллилитр? – позвала я, когда разделалась с едой. – И где он? – прошептала, задумчиво осматривая комнату и кучу наваленных на полу книг.
Фамильяр не отозвался и не появился. Где он, я понятия не имела. Зато знала, куда нужно отправиться мне.
Шумно вздохнув, я поднялась с кровати и вышла из комнаты, настраивая себя на будущий подвиг. Посещение местной уборной иначе назвать было нельзя. Еще жутко хотелось принять душ и сменить одежду. Господи, да хотя бы умыться и почистить зубы! И угораздило же меня попасть в столь дикий мир…
Из туалета в коридор я практически выбежала, жадно хватая ртом воздух. Нет, с этим определенно нужно что-то делать! Рассказать герцогу про то, к чему приводят вот такие нарушения санитарных норм, что ли?.. Я сомневалась, что он меня станет слушать. Сам наверняка справляет нужду в какой-нибудь керамический горшочек с нарисованными цветочками…
– Божечки, – прошептала я, поняв, что моя фантазия свернула куда-то не туда. – О чём я вообще думаю?
– А-а-а! – я замерла, услышав за одной из дверей странные завывания. – А-а-апчхи!
Следом послышался звук сморкания. Смачный такой. Душевный.
– Сопливая хворь, – усмехнулась я, покачав головой.
Я хотела спуститься на кухню и спросить у Анны, где могу привести себя в порядок. Хотя бы относительный! Я понимала, что про душ могу только мечтать, как и про горячую ванну, но где-то же здесь должно бы что-то вроде… не знаю. Умывальника? Если нет, придётся его изобретать.
Дойдя до лестницы, я даже воодушевилась, прикидывая, как можно его сделать. Самым простым было проделать в дне ведра дырку, придумать что-то похожее на пробку и…
– О, Анна! – мне повезло. Кухарка подошла к лестнице, держа в руках поднос, накрытый железной крышкой. – Я как раз искала тебя, чтобы…
– Это может подождать? – тяжело дыша, ответила мне женщина. – Господин де Каррисель приказал подать ему в комнату…
– Кто? – переспросила я, пропуская женщину наверх.
– Господин Лансель де Каррисель, гувернер для маленькой леди, – Анна остановилась, внимательно посмотрев на меня. – Он захворал в пути. Может, ты… глянешь его?
Кухарка произнесла эти слова практически шёпотом, зачем-то оглянувшись по сторонам.
– Чтобы герцог снова выгнал меня на мороз? – усмехнулась я, с интересом поглядывая наверх. Оттуда снова раздалось громогласное чихание.
– Так его светлости сейчас нет в замке, – заговорщически произнесла Анна, поудобнее перехватывая поднос. – Пойдём-пойдём. Ты вона как Эдфледа лихо на ноги поставила. Второй день, а он работает уже! Может, и здесь чем смекнешь. А то как бы весь замок от грудной хвори не слег…
– Грудная хворь – это серьёзно, – протянула я, нерешительно идя следом за Анной. – Я хотела вас попросить помочь мне. Где здесь можно помыться? Переодеться?
– Помыться? – переспросила она, закончив подъем по лестнице. – Так купальня на прошлой седмице была. А коль лицо ополоснуть – так это тебе во двор. Снега намело, тебе мало, что ль, моську ополоснуть.
– На прошлой неделе? – переспросила я, утверждаясь в своих мыслях об изобретении персонального умывальника. – А вы знаете, что личная гигиена крайне важна? Ежедневно нужно…
– Дверь открой, – приказала мне Анна, не став слушать нравоучения.
– Да пожалуйста, – хмыкнула я, деликатно постучав и дернув за ручку.
Зайдя в комнату за кухаркой, я остановилась, внимательно осматривая сидевшего на кровати мужчину. Он закутался в покрывало и подрагивал, то и дело шмыгая носом.
– Господин де Каррисель, – важно обратилась к нему Анна, – я принесла ваш обед.
– О, благодарю, – гнусаво протянул мужчина, тут же громко чихнув. – Но что-то я не чувствую аппетита, майн шерри зигн манпасье, – добавил он на какой-то смеси французского с немецким акцентом.
Впрочем, мир не мой. Языки тоже не обязаны быть похожими на привычные для меня. Хорошо, что разговорную речь я здесь воспринимала как свою. Да и с чтением проблем не было. А ведь всё могло быть в разы хуже.
– О, – заметив меня, мужчина воодушевленно уточнил, – а вы случайно не та самая гостья из другого мира, о которой меня предупредил его светлость?
– Гостья? – улыбнулась я. Так привыкла к слову
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!