Зеркала и галактики - Елена Вячеславовна Ворон
Шрифт:
Интервал:
Айсберг рядом со мной чуть согрелся и превратился в живого человека. Обозленного, но человека.
– Их приманивают на собственную виноватость, – проговорил он.
– Как?
– Мысленно. Растравляют себя и каются. Только надо исхитриться, чтоб крысы к тебе самому не привязались.
Я порылся в памяти. Какую бы свою вину припомнить?
– Но мы-то с тобой идем к контурам, – добавил Делл, словно угадав мои мысли.
– Сильверу это поможет?
– Нет.
– Тогда контуры подождут.
Он не согласился. Но и не возразил.
Интересные дела. Как бороться с крысами, он рассказывает, а что это, про то молчит. Почему? Наверное, те знания, что получены от Чистильщиков, не подлежат распространению, а свой собственный опыт risky fellows охотно передают.
– Сильвер, вражина… – с глухой яростью произнес Делл. – Убил бы!
– За что?
Второго помощника прорвало:
– Из-за него вся петрушка. Смотритель на него как поглядел, так «пятерку» и назначил. Тварь горелая. На кой ляд его снова в RF понесло? Всех же погубит. Всех!
– Крис, – я остановился, ухватив его за рукав, – Сильвер от этого психует?
– Плевать, от чего. Главное, высокий режим весь при нас.
– Но он же не мог знать, что так выйдет?
Делл подался ко мне. Сквозь темно-рыжие волосы и черную сетку «очков» льдисто сверкнули глаза.
– Кто сказал, что не мог? Ну? Кто?
Я попятился. Нарочно явиться на борт, чтобы погубить экипаж вместе с собой? Погибнуть первым и потянуть за собой остальных? Он же не сумасшедший… То есть Сильвер как раз сумасшедший, но Хэндс – нет. Как он хотел, чтобы Сильвер остался на Энглеланде!
– А мы будем стоять за него до последнего, – со злой горечью выговорил второй помощник.
Мне вспомнились слова планет-стрелка об оголодавших Чистильщиках и распоясавшихся смотрителях Станции.
– Крис, Сильвер не при чем. RF почти не летает, Чистильщиков не кормит – нас и бросили им в пасть всех разом.
У Делла за сеткой «очков» сверкнул колючий лед, губы яростно искривились.
– Что ты смыслишь в Чистильщиках?
Я молчал. Его ярость потухла, искаженное лицо сделалось человеческим.
– Идем, – велел Делл.
Мы двинулись дальше.
– Наверное, ты прав, – произнес второй помощник. – Я не от тебя первого это слышу… но не стоит говорить такое на борту. Отольется.
Мы прошли палубу с каютами, затем миновали салон, кают-компанию, медотсек и спортзал. Камбуз был еще ниже, за поворотом.
Вот оно.
Зиял открытый вход – шторка была содрана и валялась на полу. У порога сложился в три погибели Питер Рейнборо: еще чуть – и упадет ниц. Выброшенные вперед руки упирались ладонями в пол, и возле пальцев дрожал, как в ознобе, черный комочек с венцом из фиолетовых искр. Черный – как «Испаньола» с еще не включенной RF-тягой, как мундиры станционных смотрителей. А фиолетовые искры – такие же, как в капитанском отсеке.
Я обернулся к Деллу. Он прижал палец к губам и потряс головой: дескать, не вздумай соваться.
Мелвин О'Брайен и первый помощник были внутри. Как и Рейнборо, они скорчились на полу – по обе стороны от длинного стола, заставленного посудой и упаковками со снедью. Под столом были еще две крысы. Их крошечные фиолетовые венцы помаргивали, как будто твари посылали друг дружке световые сигналы. Одна медленно подтягивалась к мистеру Эрроу. Вторая упрямилась: сколько Мелвин ни призывал ее, ни тянул к ней руки, черный комок толчками сдвигался прочь.
Сильвер был у дальней стены, у стеллажа с кухонной техникой. За прозрачными дверцами печей что-то готовилось – как всегда, соблазнительное. Бывший навигатор вжимался в эти самые печи, распластавшись по ним, будто желал просочиться насквозь. Перечеркнутое полоской «очков», застывшее лицо казалось мертвым.
У его ног пушил хвост Александр. Зверь шипел, завороженно глядя на четвертую крысу, которая елозила на рассыпанном сахаре. Ее венец из фиолетовых искр быстро мигал и как будто крутился, дрожащий комок порывался скакнуть то вправо, то влево, но тут же возвращался назад. Перед крысой стоял Хэндс. Стоял скалой, готовый скорей умереть, чем пропустить крысу к Сильверу. Чуть пригнувшись, согнув руки в локтях, с ненавистью оскалясь, – и перед этой ненавистью враг пасовал и не смел придвигаться. Враг был до смешного мелкий… и донельзя опасный.
Черная тля с фиолетовыми взблесками, дрожащая пакость с крошечным венцом вдруг показалась мне королем вселенной. Этот король сулил смерть – незаслуженную и тяжкую. Этот король имел власть – огромную и необоримую. Он обвинял – жестоко и несправедливо. Он требовал искупления. Он обещал простить.
Простить? Но я ничего не сделал дурного…
Все равно виноват. Чувство вины захлестнуло меня, сжало горло, задавило всяческий здравый смысл. Я еще не знаю, в чем мой проступок, но непременно пойму. Мне растолкуют. Я прочувствую, покаюсь, искуплю; я готов на все, что потребуется. Нужно только взмолиться, пасть на колени, признать над собой чужую власть и право решать судьбу… право наказывать и прощать. Я согласен. Я иду. Я…
Крис Делл влепил тяжелую затрещину. Голова загудела, перед глазами поплыли фиолетовые круги.
– Очнись, – Делл оттолкнул меня от входа на камбуз. – Уйди.
Уфф. Вовремя он вышиб гибельную дурь.
А Делл вдруг шагнул к Рейнборо и приманенной им крысе. У меня екнуло сердце. Что-то не так?
Не так! Знобко дрожащий сгусток тьмы прыгнул пилоту на пальцы. Рейнборо вскрикнул, отдергивая руку; Делл саданул его ногой под ребра. Рейнборо опрокинулся на бок, перекатился, не очень ловко вскочил. Враг дернулся следом, выпрыгнул в коридор. Заест Рея! Второй помощник преградил путь.
– Стой, сволочь, – прошипел он с той же ненавистью, какой Хэндс удерживал на месте свою крысу.
Враг нанес ответный удар – я отшатнулся перед волной жестокого обвинения. Делл остался на месте, прикрывая пилота. Рейнборо стоял, схватившись за бок; ему было не до чувства вины. Разъяренный враг поутих, его незримая хватка ослабла. Слава богу.
Я шагнул назад, чтобы глянуть, как дела на камбузе. Мэй-дэй! Крыса Мелвина совсем ушла и теперь плясала перед Хэндсом на рассыпанном сахаре рядом с первой. Они слаженно скакали, пытаясь сунуться мимо пилота, но раз за разом откатывались назад. Тварь, которую оттягивал на себя мистер Эрроу, колебалась в раздумье. Мистер Эрроу и Мелвин вдвоем пытались ее удержать. Она дергалась, фиолетовыми вспышками испрашивая совета у остальных. И наконец тоже двинулась на сахар, ближе к Сильверу.
Вскочившие Мелвин и мистер Эрроу метнулись вдоль стола к Хэндсу. Стали стеной, прикрывая бывшего навигатора. Три космолетчика против трех RF-крыс. Три человека против сгустков потусторонней тьмы.
– Не надо, ребята, – хрипло проговорил Сильвер. – Это моя вина.
Отлепившись от стеллажа с печами, он сделал шаг вперед. Тонко
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!