📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБарон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп

Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 85
Перейти на страницу:

Эйва никак не могла понять, зачем Уиллу нужно вливаться в эти порочные ряды. Он и так обладал немалой властью и значительным состоянием. Неужели этого недостаточно?

Выйдя из вагона, женщина ступила на платформу и огляделась по сторонам, прикрыв глаза ладонью от полуденного солнца. На перроне взад-вперед сновали пассажиры, задевая ее. Куда же ей идти?

– Мисс Джонс?

Перед Эйвой стоял тучный немолодой мужчина с пышными усами. Его вид не внушал никаких опасений, но годы жизни в шумном городе многому ее научили.

– А вы кто такой?

Он коснулся пальцами крáя шляпы.

– Добрый день, мисс. Меня зовут Чарльз Томпкинс. Во время предвыборной кампании мистера Беннетта и мистера Слоана я исполняю обязанности политического консультанта. Меня попросили отвести вас на митинг.

– Вот как? Спасибо.

Должно быть, это Уилл все организовал; Эйва была благодарна ему за то, что он позаботился о ней. Хотя она никогда прежде не встречалась с Томпкинсом, Джон регулярно задавал мадам Золикофф вопросы относительно своего советника. Лжет ли ему Томпкинс? Искренне ли защищает его интересы? Мадам Золикофф советовала Беннетту быть осторожным – в первую очередь потому, что она совсем не знала этого человека. Так что сегодняшняя поездка в конечном итоге все-таки может оказаться полезной для нее.

Женщина махнула рукой.

– Я готова, мистер Томпкинс. Ведите меня.

Через несколько минут они подошли к ожидавшему их экипажу, и мистер Томпкинс помог Эйве в него забраться. Пока карета, раскачиваясь и подпрыгивая, катилась по неровной мостовой, женщина рассматривала в окно толпу. Просто удивительно, сколько мужчин и женщин здесь собралось: кто-то стоял и разговаривал, кто-то шел в том же направлении, в котором ехали они. Складывалось впечатление, будто сегодня все люди, жившие в радиусе десяти миль от Олбани, разом вышли на улицу.

– Мисс Джонс, вы когда-нибудь раньше бывали на политических митингах?

– Нет, не бывала. Я не интересуюсь политикой.

– Тогда удивительно, что мистер Слоан пригласил вас сюда приехать.

Томпкинс, очевидно, хотел, чтобы Эйва сообщила ему какие-то подробности, но он от нее этого не дождется. Эта экскурсия не могла закончиться так быстро, как ей бы того хотелось, и причины, по которым она здесь оказалась, никого не касаются. Внимание женщины привлекло смешение красного и синего цветов за окном.

– А что это за разрастающаяся группа людей в синих куртках и с красными повязками на рукавах?

– Это, дорогая моя, члены «команды Беннетта», наши сторонники здесь, в Олбани. В каждом городе предвыборный штаб называет себя по-своему. Впрочем, у нас есть несколько «команд Беннетта». Например, в Скенектади и Саратога-Спрингс используют то же название.

Эйва кивала с притворным интересом, хотя на самом деле не понимала, почему все так сложно. Процедура выборов должна быть предельно простой, а в Америке она больше напоминает пьяный коррумпированный цирк.

– Программа на сегодняшний день такая, – продолжал Томпкинс. – Сначала марш и парад, затем все примут участие в барбекю на лужайке перед зданием законодательного собрания штата. Беннетт и Слоан выступят с короткими речами, после чего пирушка продлится до поздней ночи.

Возможно, но только не для нее. Эйва планировала сесть на поезд, отходящий ближе к вечеру, и попасть домой еще до того, как стемнеет. Она не собиралась задерживаться в Олбани ни на минуту дольше, чем это было необходимо.

– И вы считаете, что это вдохновит избирателей голосовать за вас осенью?

Томпкинс кивнул и пригладил пальцами длинные усы.

– Это будет способствовать росту популярности нашей партии. Мистер Слоан не рассказывал мне, как вы с ним познакомились. Вы друг их семьи?

– Можно сказать и так.

На некоторое время повисло молчание. Наконец Томпкинс произнес:

– У меня такое впечатление, что я уже где-то вас видел. На каком-то партийном собрании… или, может быть, на шоу?

Трудно было определить, то ли он на самом деле не узнал ее, то ли пытался выяснить, не является ли она любовницей Уилла. Оба варианта тревожили Эйву, хотя и по совершенно разным причинам. Однако она решила, что без светлого парика и толстого слоя сценического грима Томпкинс вряд ли узнает в ней мадам Золикофф.

– Сомневаюсь.

– Да, пожалуй, пожалуй… Вот мы и на месте. Я попросил кучера отвезти вас в конечную точку маршрута, оттуда вам будет проще добраться до здания законодательного собрания штата.

Карета остановилась, и Томпкинс вылез из нее. Он помог Эйве сойти, а затем показал рукой через улицу.

– Самое удобное место для наблюдения находится вон там, на углу. Увидимся на барбекю. Надеюсь, парад вам понравится, мисс Джонс.

– Спасибо.

Она открыла свой зонтик – одну из немногочисленных вещей, оставшихся ей от матери, – и спрятала лицо в его тени. Перейти улицу оказалось не так просто, поскольку толпа была здесь более многочисленной. Сплошной поток мужчин в котелках и женщин в шляпках – Эйва удивилась количеству людей, которые пришли посмотреть на Уилла и Джона. Интересно, все ли политические митинги привлекают столько зрителей?

Уилл надеялся убедить ее в том, что она представляет опасность для их кампании. Но Эйве трудно было поверить, что она способна нанести их партии существенный урон, даже если не все в этом скоплении народа были их сторонниками. Ну разве может потерпеть крах предвыборная кампания, во главе которой стоят две такие яркие, известные фигуры, да еще и при финансовой поддержке Слоана?

Эйва пробралась через толпу и стала на углу, не особенно заботясь о том, каким будет обзор. Да, она согласилась присутствовать на параде, но никому не обещала, что будет им любоваться.

Прислонившись плечом к оконной раме, Уилл потягивал напиток. Парад был уже в разгаре, по улицам проплывало сине-красное море людей с музыкальными инструментами и лозунгами. Они с Беннеттом наблюдали за всем этим, удобно устроившись в комнате на втором этаже, в то время как «команда Беннетта» развлекала толпу. Как обычно, кандидаты не должны были показываться, пока не начнется барбекю.

Уилл старался не искать глазами Эйву. Она сейчас должна быть где-то в этой толпе, без сомнения, несчастная и вынашивающая планы побега. Но на ленче она будет обязательно – он добился этого с помощью угроз.

– Еще один славный день, – объявил Томпкинс, входя в комнату. – Такое впечатление, что сюда пришли все избиратели до единого, от Облани до Скенектади.

– Да, хорошая работа, Чарльз, – заметил Беннетт. – А девушки из духового оркестра, которые шли впереди, выглядели весьма впечатляюще.

– Я так и думал. – Томпкинс посмотрел в окно. – Ваша знакомая, мисс Джонс, добралась благополучно. Я подвез ее до угла, к тому месту, где шествие поворачивает на юг, к собранию штата.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?