📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаАссистентка для злодея - Ася Азарова

Ассистентка для злодея - Ася Азарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
кое-что умею. Ведь я хорошая ведьма. А хорошая ведьма должна знать и уметь применять заклинания, что и плохая. Но оттого, что она хорошая, то плохие заклинания она должна делать хорошо. Приступим!

Глава 16

Мужчина с изумлением осмотрел свои руки. Никогда прежде такого с ним не случалось. Костяшки были сбиты в кровь. Но сейчас не ссадины доставляли ему проблемы. Нет. Проблемы ему создавала одна маленькая, настырная, вредная, несдержанная на язык, ведьма. Ту, что он запер в своей лаборатории. Та, что все время путалась под ногами и мешала сосредоточиться на деле. Та, которую он мне всего хотел видеть. И тем более у себя в доме.

— Наверно, это и есть старость. Иначе как объяснить мою сентиментальность? Пожалел адептку на свою голову. Думал, что избавил от проблем. Только эта проблема постучала в мою дверь и теперь мне решать не только свои, но и ее проблемы.

— Чтобы решить проблему, надо решить, что это не проблема.

Мужчина устало вздохнул.

— Спасибо, мистер Энар. Вы всегда даёте верный совет в нужное время. Но не в этот раз. Виктория Хейз спутала нам все карты.

Мистер Энар подал хозяину чистую рубашку.

— Так может быть она в вашей колоде неслучайно? Может она тот самый козырь, который поможет вам?

Лорд Андервуд задумчиво взглянул в зеркало. Застегнув запонки и поправив шейный платок, мужчина поджал губы.

— А что если действительно использовать нашу ведьму как повод? Ведь ясно же, что долго скрывать её у себя я не смогу. Он найдёт способ забрать её. Моя печать пока что хорошо защищает Викторию. Но как долго она сможет удерживать её потенциал? Видели бы вы, мистер Энар, что она сотворила на Рейверстрит. Устранила Крейвена. А парень на две головы ее выше. И сильнее в стократ. После разнесла половину дома одним лишь движением руки. А тот автомобиль? Восстановлению не подлежит. У тех мерзавцев даже кровь из ушей пошла, когда ведьма закричала, призывая силу.

Мистер Энар стряхнул невидимые пылинки с пиджака лорда Андервуда. Убедившись, что хозяин одет с иголочки, протянул перчатки и шляпу.

— В вашем голосе я слышу восхищение?

Лорд Андервуд недовольно глянул на своего слугу.

— Вам показалось, мистер Энар. Виктория Хейз всего лишь пешка в игре. Уверен, когда он узнает, что она та самая ведьма, события начнут разворачиваться стремительно. Вы все подготовили, как я просил?

— Да, Ваша Светлость. Корзина с провиантом оставлена в лаборатории на видном месте.

— Замечательно. Ведьму из лаборатории не выпускайте ни под каким предлогом.

Мистер Энар услужливо подал трость.

— И все же позволю сделать одно замечание, Ваша Светлость. Девушка ни в чем не виновата. И не заслужила такого обращения.

— Думаешь она случайно пришла ко мне, выдумав историю о найме на работу? Думаешь, это не был их хитрый план? Они решили, что я куплюсь на смазливую мордашку и потеряю бдительность? Её попытки отравить меня очевидны. А когда это не помогло, она взялась за мое физическое устранение. Думаешь, она за шторой в библиотеке пряталась просто так? Явно же с намерением убить меня. И её невинный образ не собьет меня с толку.

— Может разумнее было бы спросить у неё самой? Уверен, Виктория не устоит против заклятия «Оправдайтус». Расскажет вам все сама.

— Мистер Энар, я и без заклятия все знаю. Если враг думает, что перехитрил меня, то напрасно. У меня есть ещё чем удивить. И чтобы Виктория Хейз не говорила в свое оправдание, это уже ничего не изменит.

Лорд Андервуд вышел за дверь и уже не услышал, как мистер Энар грустно произнес:

— Одно слово может изменить ваше решение. Одно чувство может изменить вашу жизнь. Один человек может изменить вас, лорд Андервуд.

* * *

Я довольно оглядела ровные ряды колб. В них клубился разноцветный дым. Каждая баночка была наполнена смертоносными зельями. Папа бы мной гордился. И завидовал. Потому как многие из известных нам с ним зелий были недоступны для исполнения обычному смертному. Только высокородный маг мог позволить себе подобную коллекцию ингредиентов.

Чего только не было в этой лаборатории! Я нашла совершенно диковинные образцы. И оттого, воодушевившись, создала за отведенное мне время больше, чем на что рассчитывал лорд Андервуд.

— Красота! Зараза, ты как считаешь, заслужила я премию?

— Не знаю как премию, но ужин вы точно заслужили. Тут вот, в корзине, награда как раз ждёт своего героя.

— Что ты там ешь? А если это отрава крысиная? Та самая, которую я сварила на днях? Ох, вот не стоит тащить в рот все, что ни попадя.

— Отравы нет. Проверено. В этом сэндвиче точно. Сейчас остальные проверю.

— Эй! А ну брысь!

— Подумаешь… Я не жадный. И не пьющий.

— О чем ты? А, об этой бутылке вина? Странно, ты не находишь? Зачем здесь корзина с продуктами и вином? Кто-то на пикник собрался?

— Или на романтическое свидание…

— Что⁈ Ты в своём уме, Зараза? Какое свидание? Это же лаборатория некроманта. Кого сюда могут позвать на свидание?

— Ну, например ту, которая разбирается в зельеварении и понимает ценность предоставленного оборудования.

— Не смеши меня, Зарик! Думаешь, лорд Андервуд заранее все продумал? Да ну тебя!

— А что? Он-некромант, вы-ведьма. Как на мой вкус, идеальная пара!

— Ха, вкус у тебя испорченный, это факт.

— А что? Вы можете не только совместную жизнь наладить, но и совместный бизнес. Откроете похоронное бюро'Упокойся с миром'. Будете воскрешать и хоронить заново за очень большие деньги.

Я рассмеялась.

— Ну и фантазия у тебя, Зараза. Ты, что, пробку от вина понюхал?

— Зря вы так, хозяйка. Я о вас забочусь. Пристрою вас в надежные руки и буду спокойно жить.

— Надежные руки? Меньше всего под это описание подходит лорд Андервуд.

— Подходит, еще как подходит! Только он и сможет из вас всю дурь выбить.

— Не страшно, я знаю где ещё взять. Да и вообще! Я люблю другого.

— И где он, этот другой? Я о нем только и слышу. Но кров над головой, еду и одежду вам лорд Андервуд предоставляет. И даже прощает ваши вечные опоздания. К тому же, он вас в ведьминском деле наставляет. Вот какую лабораторию вам предоставил. Хозяйкой тут оставил.

— О, великий и могучий лорд Андервуд! Я готова пасть ниц перед ним и просить прощения за свое недозволительное поведение. Прямо сейчас!

Я поднялась на ноги, отряхнула брюки и двинулась к дверям. Взявшись за ручку, я дернула и непонимающе уставилась на нее.

— Заперто.

Крыс махнул хвостом.

— Сильнее

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?