Душа меча - Джули Кагава
Шрифт:
Интервал:
Неожиданный стук в дверь заставил нас подскочить.
– Мари-сан? Акане-сан? Вы уже приступили? – поинтересовался женский голос из коридора. – Госпожа Ханшу скоро будет готова принять девочку.
Служанки развернулись и сдвинули брови.
– Да, Харуми-сан! – ответила одна, а вторая перевела взгляд на меня. – Постараемся закончить как можно скорее.
– Быстрее! – Вторая служанка с встревоженным видом приблизилась ко мне. – Мне жаль, но мешкать больше нельзя. Пора приниматься за дело. Позвольте.
Она потянулась ко мне и забрала у меня из рук фуросики. Что-то продолговатое и узкое выскользнуло из-под складок и со стуком упало на деревянный пол.
Служанки опустили взгляд. По доскам медленно покатилась длинная бамбуковая флейта и остановилась, ткнувшись в ногу одной из девушек.
– Это еще что такое? – спросила она и нагнулась за инструментом. – Флейта?
Я украдкой выдохнула, глядя, как ее пальцы смыкаются на флейте, и попыталась придать голосу спокойствие.
– Да. Она принадлежала моему учителю. Он подарил мне ее в тот день, когда я покинула храм, и велел упражняться в пути, а потом, когда я вернусь, сыграть ему прекрасную мелодию. Я уже начала ее разучивать, но пока что получается не ахти. Хотите послушать?
– Уверена, вы на себя наговариваете, – ответила одна из служанок со все той же натянутой улыбкой. – Может, в другой раз. Я положу флейту к вашим вещам.
– Если не возражаете, я бы хотела взять ее с собой, – сказала я, когда девушка отвернулась. – Понимаете ли, это единственная память о моем учителе. Что-то вроде талисмана на удачу. И покуда флейта со мной, наставник тоже меня не покинет.
Девушка поджала губы, но тут же спохватилась.
– Как пожелаете, – ответила она, с трудом скрывая нетерпение. – Только, прошу, давайте уже приступим к делу. Времени у нас не осталось.
– Конечно-конечно, – сказала я, и служанка со строгим видом протянула мне флейту. Я с облегчением выдохнула, сомкнув пальцы на замаскированном под инструмент футляре со свитком, и от разрядов лисьей магии закололо кожу. Пока служанки меня раздевали, я не выпускала из рук заветный артефакт. А когда по обнажившемуся телу пробежала прохлада, я опустила уши и поплотнее прижала хвост к ногам, чтобы девушки, кружившие рядом, точно волки, на него не наступили. Без зеркала или какой-нибудь еще отражающей поверхности они бы не заметили моей лисьей сущности – ведь едва ли они умели видеть мир духов, как Рэйка, – но мне совсем не хотелось, чтобы они споткнулись о «пустоту». Да и для хвоста это было бы довольно болезненно. К счастью, после того как мою кожу сбрызнули тяжелым парфюмом с ароматом сливы, от которого у меня заслезились глаза, на меня надели нижнее белье белого цвета, а следом наконец и элегантное кимоно. Широкий жесткий пояс оби перехватил мою талию чуть ниже груди. Я осторожно припрятала свиток под тканью, пока служанки старательно поправляли бант у меня на спине.
Одна из служанок даже успела несколько раз провести гребнем по моим волосам, беспощадно дергая колтуны, когда в дверь снова постучали.
– Девушка готова? – спросил женский голос, пока я вытирала слезы, навернувшиеся на глаза от боли. Кожа головы точно огнем горела.
– Да, Харуми-сан! – крикнула одна из служанок, а вторая тем временем поспешила открыть раздвижные двери. В комнату заглянула наша провожатая. Она посмотрела на меня и кивнула.
– Прекрасно. Выглядит прилично. Моя госпожа, – женщина подняла костлявую руку, поманив меня к себе, – прошу, следуйте за мной. Вас ожидает госпожа Ханшу.
* * *
Харуми-сан повела меня множеством коридоров и лестниц – казалось, совсем скоро мы поднимемся на самую вершину замка. Украдкой выглянув в бойницу на одном из лестничных пролетов, я увидела ночное небо, усыпанное звездами, а внизу – кроны деревьев, простиравшихся до самого горизонта. Оказалось, что за стенами замка Хакумей раскинулся лес, большой и дремучий. Интересно, подумала я, что за создания в нем живут и похожи ли они на обитателей леса у храма Тихих Ветров. Меня захлестнуло волной тоски по дому, и к глазам подступили слезы. Столько всего уже успело произойти с той ночи, когда демоны сожгли храм, а учитель Исао отдал мне свиток. И пускай я берегла его, это давалось мне с большим трудом. Где бы я ни появилась, мне вечно встречался какой-нибудь демон, император, кровавый маг или даймё, жаждущий прибрать артефакт к рукам. Я не знала, сколько еще смогу его прятать. Всего одна ошибка или трагичная случайность могла стоить жизни не только мне одной. Но я твердо решила, что приложу все усилия. Я ведь пообещала доставить свиток в храм Стального Пера и постараюсь сдержать обещание, даже если оно меня погубит.
Две разрисованные двери в конце коридора охраняла пара вооруженных до зубов самураев. На деревянных панелях был изображен безмятежный лес, вот только причудливые тени и силуэты между деревьями словно таили в себе угрозу.
Мужчина, стоявший в нескольких шагах от двери, встретил нас внимательным взглядом. Я даже не сразу его заметила – он тихо ждал чуть поодаль и, по всей видимости, обладал талантом сливаться с тенями, как и все Каге. Но едва мы приблизились к дверям, он выступил вперед, точно призрак, просочившийся сквозь стену, и улыбнулся мне.
Меня сковало напряжение. Этот человек явно принадлежал к аристократам, как господин Иесада. Сдержанный и элегантный, он был одет в великолепное фиолетовое платье, расшитое золотыми лепестками. Улыбка, которой он меня одарил, показалась мне искренней, не то что у господина Иесады. Во всяком случае, в ней не было и тени насмешки или жестокости. А еще он был необычайно хорош собой, можно даже сказать – красив, почти так же, как Дайсукэ. Интересно, невольно подумала я, а что будет, если их посадить рядышком?
– Благодарю, Харуми-сан, – сказал он, обращаясь к моей спутнице. Та тут же низко поклонилась, вперив взгляд в пол. – Можете идти. Дальше я провожу нашу юную гостью сам.
– Конечно, Масао-сама, – едва слышно прошептала женщина. Она отступила и бесшумно слилась с темнотой, оставив меня наедине с незнакомцем.
Я уставилась на аристократа, который продолжал смотреть на меня с едва заметным весельем.
– Здрасьте, – сказала я, и он вскинул тонкую бровь. Должно быть, стоило подождать, пока он первым обратится ко мне, но я очень устала, изнервничалась и уже начинала сердиться, что все смотрят на меня как на забавное насекомое. – Вы, наверное, хотите перечислить все, что я не должна делать перед госпожой Ханшу?
Масао-сан хохотнул.
– Как общаться с гостями – личное дело госпожи, – беззаботно произнес он. – Но если гостю не хватает ума сообразить, что в присутствии даймё этих
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!