📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыВрата судьбы - Агата Кристи

Врата судьбы - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 70
Перейти на страницу:

– Простите, я не расслышала, что вы сказали.

Томми повернул голову, чтобы повнимательнее взглянуть намисс Коллодон. Мисс Коллодон была худа и костлява. Ее седые волосы находились встадии отдыха от перекиси водорода (которая должна была сделать ее моложе, датак и не сделала) и возвращения к ним их естественного цвета. Она перепробоваласамые различные оттенки – художественную седину, пепельный, стальной и многиедругие, – которые годились бы для дамы в возрасте от шестидесяти до шестидесятипяти лет, занимающейся расследованиями. На лице ее лежала печать аскетическогопревосходства и непререкаемой уверенности в своих способностях.

– О нет, мисс Коллодон, там не было ничего особенно важного,– сказал Томми. – Просто я думал, что вы знаете, по крайней мере, мне такказалось.

«И все-таки очень интересно, – думал Томас, стараясь непроизносить свои мысли вслух, – очень интересно, чем она там занимается. Держупари, наверняка делает глупости. Возится, наверное, с этой допотопной игрушкой,на которой решила покататься и чуть было не свернула себе шею. Кончится тем,что она непременно что-нибудь себе сломает. Сейчас, кажется, модно ломатьименно бедра, хотя я не понимаю, почему бедро больше всего подверженопереломам». Он был уверен, что Таппенс в этот момент занимается чем-нибудь ввысшей степени глупым и несуразным, а если не глупым, то уж непременночем-нибудь таким, что может оказаться опасным. Да, опасным. Таппенс всегдатрудно было удержать от поступков, чреватых опасностью. Ему вспоминались разныеэпизоды из прошлого. В голову приходили отдельные слова и целые отрывки, и онневольно произнес вслух:

Врата судьбы…

О караван, страшись пройти под ними.

Страшись нарушить их молчанье песней.

Молчанье там, где умерли все птицы,

И все же кто-то свищет, словно птица.

Мисс Коллодон немедленно отозвалась, заставив Томмивздрогнуть от неожиданности.

– Флекер, – сообщила она. – Флекер. А дальше: «Каравансмерти… Пещера бед, Форт страха».

Томми с удивлением смотрел на нее, а потом понял, что миссКоллодон подумала, будто он предлагает ей угадать, из какого стихотворениявзяты строчки и кто его автор. Беда мисс Коллодон заключалась в том, что сфераее поисков и расследований была чрезвычайно широка.

– Я просто думал о своей жене, – виновато заметил Томми.

– Ах вот как, – сказала мисс Коллодон.

Когда она снова посмотрела на Томми, выражение ее лицанемного изменилось. «Семейные неприятности, – сделала она свое заключение. –Надо, верно, предложить ему телефон доверия, куда он может обратиться и где емупомогут преодолеть затруднения в семейной жизни».

Томми быстро спросил:

– Удалось вам что-нибудь узнать в связи с тем делом, окотором мы с вами позавчера говорили?

– Ну конечно. Это не составило особого труда. Сомерсет-Хаус,знаете ли, очень полезное учреждение, когда дело касается подобных вещей. Недумаю, что вам потребуются какие-то особые сведения; вот имена и адресанекоторых лиц, которые значатся в книгах смертей и рождений, а также некоторыедругие нужные вам адреса, которые я получила.

– Всех Мери Джордан?

– Всех Джорданов. Есть среди них и Мери. А еще Мария и ПоллиДжордан. И Молли Джордан. Не знаю, есть ли среди них та, которая вам нужна.Отдать вам все, что я нашла?

Она вручила ему листок с напечатанными на нем именами ифамилиями.

– Благодарю вас. Большое вам спасибо.

– Кроме того, у меня есть несколько адресов. Те, которые выпросили. К сожалению, мне не удалось установить адрес майора Далримпла. В нашевремя люди постоянно переезжают с места на место, и адреса меняются. Однако янадеюсь, что дня через два эта информация тоже будет получена. Вот адресдоктора Хезелтайна. В настоящее время он живет в Сербитоне.

– Премного вам благодарен, – сказал Томми. – По крайнеймере, с него и можно будет начать.

– Есть еще какие-нибудь вопросы?

– Да. У меня здесь список, там их шесть. Некоторые из них,возможно, и выходят за рамки вашей сферы деятельности.

– Полноте, – самоуверенно заявила мисс Коллодон. – Я простодолжна сделать так, чтобы они оказались в моей сфере. Просто сначала нужноустановить, где это можно найти, – впрочем, кажется, я не очень удачновыразилась. Но это объясняет существо дела. Мне вспоминается – ах, как давноэто было! – когда я только начинала свою профессиональную деятельность, яобнаружила, насколько полезно в нашем деле консультационное бюро Селфриджа. Имможно было задавать самые невероятные вопросы о самых невероятных вещах, и онивсегда давали тот или иной ответ или же указывали, где можно быстро получитьсоответствующую информацию. Теперь, конечно, такие вещи не делаются. Теперь,как вы знаете, спрашивают совсем другое – обращаются туда за помощью, еслисобираются совершить самоубийство или что-нибудь в таком же роде. Добрыесамаритяне. Ну и конечно, отвечают на вопросы, связанные с законодательством, –всякие хитрые вещи насчет завещаний, авторского права и прочее. И ещеэмигрантские проблемы. О да, круг моих интересов весьма широк.

– Я в этом не сомневаюсь.

– А еще помощь алкоголикам, – продолжала мисс Коллодон. –Существует масса обществ, которые занимаются этим. Некоторые из них вполнеприличные, гораздо лучше, чем остальные. У меня имеется большой список – ониотлично разбираются в своем деле, на них вполне можно положиться.

– Я непременно это запомню. Если мне самому понадобитсятакая помощь, я обязательно к вам обращусь. Все зависит от того, насколькодалеко я продвинусь сегодня.

– Ну что вы, мистер Бересфорд, я не вижу никаких признаковалкогольной зависимости, я в этом совершенно уверена.

– И нос не красный?

– С женщинами дело обстоит гораздо хуже, – сказала миссКоллодон. – Их труднее излечить от алкогольной зависимости, вернуть кнормальному состоянию. У мужчин бывают рецидивы, но не так часто. А вотнекоторые женщины – казалось бы, они полностью излечились, пьют себе лимонад идовольны жизнью, и вдруг в один прекрасный вечер, в гостях или в ресторане –хлоп, и все начинается сначала. – Она посмотрела на часы. – О господи, я ужеопаздываю – у меня назначена еще одна деловая встреча. Мне нужно попасть наАпер-Гросвенор-стрит.

– Очень вам благодарен, мисс Коллодон, за все, что вы дляменя сделали, – сказал Томми.

Он вежливо открыл ей дверь, помог надеть пальто, вернулся вкомнату и сказал:

– Нужно не забыть сегодня вечером сказать Таппенс, что входе нашего расследования мне пришлось дать понять нашему агенту, что моя женапьет и что нашей семейной жизни может грозить из-за этого крах. Интересно, чтобудет дальше.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?