Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман
Шрифт:
Интервал:
Общественный прием, оказанный Маргарет в Гринвиче, по пышности равнялся устраиваемым при бургундском дворе роскошным празднествам, но, в конце концов, настало время остаться наедине со своей семьей. Как только чужие удалились, герцогиню пылко сжала в объятиях сестра Элиза, с течением двенадцати лет и с появлением на свет почти стольких же детей, располневшая и превратившаяся в почтенную мать семейства. Маргарет обняла ее в ответ, перейдя затем в руки Ричарда. Уж он-то выглядел не изменившимся по сравнению с тем, каким герцогиня видела его в последний раз, пять лет тому назад - в Бургундии. Маргарет благодарно расцеловала брата за то, что он остался единственной неизменной ниточкой, связывающей ее с прошлым, сразу услышав Эдварда, вопрошающего: 'Меня не поприветствуешь, Мег?'
Она медленно обернулась, - посмотреть на него. Благословенная Богородица, ему же всего тридцать восемь! Да, но выглядит на все сорок пять. Ох, Нед...Бога ради, почему? Ты бросаешься большим, чем твоя молодость, ты также пренебрегаешь своим здоровьем. Разве не понимаешь?
'Я лишь приберегла лучшее напоследок', - неуклюже пошутила Маргарет. И сразу очутилась в его объятиях, оказавшись сжата до потери дыхания и неровно засмеявшись, моргая, чтобы избавиться от навернувшихся на глаза слез.
'За эти двенадцать лет так многое изменилось... Анна, как думаешь, перемены расстраивают? Помоги Бог, но меня - да! Я бы заморозила во времени всех, кого люблю, сохранив их как-нибудь от разрушений текущих лет...' Услышав свои слова, Маргарет неловко хихикнула, прибавив: 'ну как цветы, зажимаемые страницами книги!'
Анна улыбнулась и наклонилась вперед. 'У меня такое чувство, Мег, что ты размышляешь над чем-то, что хотела бы со мной обсудить, но продолжаешь стесняться. Я права?'
Маргарет просияла от облегчения. 'Да, Анна, ты права, я сожалею, что Нед счел подобающим забрать герцогство Бедфорд у сына Джонни Невилла. Действительно, сожалею. Слышала, что ты и Дикон потом взяли мальчика и его сестер к себе. Это так?'
Анна кивнула. 'Да. Ричард возместил Неду тысячу фунтов за опекунство над ними'.
'Хорошо, что я хотела узнать, так это...Анна, почему вы не сделали столько же для сына Джорджа? Конечно, мне известно, - ты питаешь сильную горечь в отношении моего брата. Но я спрашиваю себя...спрашиваю, заключается ли причина в твоих чувствах. Если ты не можешь заставить себя принять сына Джорджа...'
Анна категорически покачала головой. 'Нет, дело заключается совершенно в другом. Ты же говоришь о ребенке и, помимо прочего, о сыне моей сестры. Я бы также охотно забрала и его самого, и сестру мальчика-', - она щелкнула пальцами, - 'дай лишь Нед нам на это разрешение. Но, вместо данного решения, он выбрал передать опекунство над ребенком Томасу Грею'.
'Томасу Грею! Святая Мария, о чем только Нед думал? Я не хотела намекать, что Грей станет плохо обращаться с ним, но...но он должен был находиться последним в списке кандидатов в опекуны. Учитывая ненависть, питаемую им в отношении Джорджа, о какой теплоте к его сыну покойного может идти речь?'
'О чертовски малой'. В комнату неслышно вошел Ричард. 'Касательно мыслей Неда, Мег, можешь оставаться уверена, - план исходил не от него. Между прочим, земли, что мальчик унаследует от Беллы, весьма значительны, а алчность моей ненаглядной невестки абсолютно неудовлетворима'.
Эти слова были произнесены с такой долей яда, что брови Маргарет взлетели вверх. Хотя она невзлюбила Елизавету почти с первой же встречи и злорадно торжествовала, заметив, как несравненная привлекательность родственницы, в конце концов, начала подавать признаки капитуляции перед наступающим на ту возрастом, ее собственная враждебность бледнела до уровня мелкой неприязни рядом с ожесточенностью в голосе Ричарда.
'Нед изменился, правда?' - спросила Маргарет и вздохнула. 'Признаю, меня не в меньшей степени потрясло зрелище того, что натворили жалкие пять лет. Но произошедшие же изменения глубже внешних перемен. Всю свою жизнь Нед являлся олицетворением великодушия, самым щедрым из известных мне людей. А сейчас...'
'Помнишь, Мег, как два года тому назад Нед женил своего второго сына на маленькой наследнице герцога Норфолка?' Когда Маргарет кивнула, Ричард сказал: 'Она очень болезненный ребенок, часто плохо себя чувствует, и не похоже, что доживет до вступления в брачный возраст. Если девочка умрет первой, герцогство Норфолк должно вернуться к ее семье и достаться ближайшему родственнику мужского пола. Замечательно, Нед провел через парламент меру, обеспечивающую, в случае ее смерти, наделение титулом и землями его сына, обходя, таким образом, законных наследников'.
Маргарет нахмурилась. 'Это подвергает насмешке законы о наследовании', - произнесла она, на что Ричард кивнул.
'Хуже того. Один из надутых таким образом людей - лорд Беркли, а другой, другой - Джек Говард. Говард', - медленно повторил Ричард. 'Друг, верный настолько, насколько Нед мог когда-либо надеяться приобрести'.
Он присел на подлокотник стула Анны, и та выпрямилась, оставив руку лежать на своем месте, слегка касаясь бедра мужа в безмолвном успокаивающем жесте. Анна слишком хорошо понимала, как неприятно было Ричарду признавать ухудшение в характере брата, изменение, которое он мог приписать исключительно зловещему воздействию семьи Вудвиллов.
'Хотя мало удивительного, что Нед так скор на захват и так медлителен в доверии. Этот его двор...' Он с отвращением покачал головой. 'Его двор не лучше выгребной ямы, все, чего коснется - заражается и надолго попадает в ловушку!'
Маргарет с ним шепотом согласилась, но потом дипломатично сменила тему. 'Скажи мне, Дикон, правда ли, что матушка собирается постричься в монастырь?'
'Мне она так объяснила'.
'Учитывая ее набожность, я не должна бы удивиться, но, тем не менее, я удивлена. Ничего не остается по-прежнему, от того только больнее. Из разговора с Недом я сделала вывод, - между ними до сих пор царит отчуждение'.
Ричард слегка улыбнулся. 'Прав ли я, заключая, - ты хочешь исцелить эту
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!