Лезвие света - Андреа Камиллери
Шрифт:
Интервал:
Потом был еще звонок на телефон Валерии. Мужской голос, скорее молодой.
— Вале, я это.
— Ты с ума сошел!
— Вале, да ты послу…
— Нет. И не звони, пока я не скажу.
Повесила трубку.
— Можешь проследить, откуда был второй звонок?
— С мобильного, через ретранслятор в Монтереале. Это все, что я могу сказать.
— Можно сделать запись переговоров?
— Какое у вас устройство?
Слишком сложно.
— Ты мне дай листок бумаги, я и перепишу, разговоры не такие длинные.
— Вообще-то запись должна выдаваться с разрешения прокурора, — сказал Де Никола. — Но можно что-то придумать. Вы не против, если я схожу выпить кофе?
— Иди.
— Спасибо. Наденьте мои наушники. Если услышите гудок вызова, сперва нажмите вот эту кнопку, а потом — вон ту. Ах да, бумага в этом ящике.
К счастью, никто не звонил, а не то бог знает что бы он мог там натворить.
Комиссар вернулся во Дворец правосудия, немного подождал и наконец встретился с прокурором.
— Уже десять минут второго! Пора…
— Прокурор, я про то дело с двумя девушками, помните?
Нашел слабину.
— Как же, как же! Слушайте, давайте сходим пообедать. Там и поговорим спокойно.
Монтальбано похолодел. Кто знает, в какой дрянной ресторан потащит его этот Томмазео, вдруг он питается дикими ягодами и собачатиной.
— Хорошо, — покорно ответил он.
Еда, однако, оказалась вполне приличной, хотя комиссару и пришлось вести разговоры во время обеда, что было не в его привычках.
Потом они вернулись в кабинет прокурора.
— Как вы намереваетесь поступить? — спросил Монтальбано.
— С учетом расписания этого Ди Марты, в шестнадцать часов я пошлю двоих карабинеров забрать его из супермаркета. Так мы будем уверены, что застанем его. Карабинеры дадут ему время найти своего адвоката, а потом привезут обоих ко мне.
Лицо Монтальбано выражало сомнение, Томмазео заметил.
— Что-то не так?
— Если вы пришлете карабинеров в супермаркет, кто-то проинформирует прессу, телевидение…
— И что с того?
— Как знаете. Хотел только предупредить, что вам проходу не дадут. Мое присутствие будет необходимо?
— Если у вас нет других забот.
— Тогда, с вашего позволения, меня не будет.
— Да, кстати, Монтальбано, когда, вы сказали, выпишут красавицу-жену Ди Марты?
— Завтра.
— Вот я ее завтра и сцапаю, — сказал Томмазео, облизываясь, как кот, задумавший поймать мышь.
Доехал в комиссариат к половине четвертого. Фацио сразу пришел к нему в кабинет.
— Я передал пистолет криминалистам. Позже перезвонят с ответом.
— Говорил с людьми из отдела по борьбе с терроризмом?
— Да. Их ребята уже два дня гонялись за нашими приятелями из Спириту-Санто.
— Так это были они?
— Да.
— И они устроили склад в развалюхе? Это подтверждено?
— Да. Видимо, они уже давно занимались переброской оружия в Тунис. Не ради денег, а потому, что они против правительства и готовят революцию. Спозито приказал арестовать их, стараясь избежать перестрелки.
— И как вышло, что она все же случилась?
— Они прятались в пещере, бригада прошла мимо, ничего не заметив, и вдруг совсем рядом, у них за спиной, послышалась автоматная очередь. Они ответили выстрелами наугад, но тем троим удалось бежать.
— Ты говоришь, очередь было только слышно?
— Да.
— Так что, возможно, ее выпустили по оплошности.
— Они тоже так думают. Сказали также, что один из троих наверняка ранен. Они нашли много следов крови.
Когда Фацио вышел, он сел подписывать бумаги. План был уйти с работы пораньше, чтобы оказаться в Маринелле к восьми вечера. Он не хотел повторения вчерашнего вечера — убедил себя, что Мариан звонила и не застала его дома.
Фацио снова зашел в половине седьмого.
— Не совпадает.
— Что?
— Нарезка ствола пистолета Ди Марты со следами на пуле, извлеченной из головы Савастано. В общем, его убили из другого пистолета того же калибра, 7,65.
Очко в пользу Ди Марты.
— Прокурор в курсе?
— Не могу сказать.
Позже зашел попрощаться Ауджелло.
— Не рановато для ужина?
— Сперва зайду домой переодеться.
— И надушиться?
— Само собой. Побрызгаюсь.
— Как называется?
— Парфюм? «Вирилитэ».
— И твоя вирилитэ еще на высотэ?
— Не жалуюсь.
Собирался уже встать и выйти, когда зазвонил прямой городской телефон. Это был Дзито.
— Можно зайти к тебе минут через двадцать?
— Зачем?
— Дашь мне интервью?
— О чем?
— Ты что, ничего не знаешь?
— Нет, а что случилось?
— Томмазео арестовал Ди Марту.
Он чертыхнулся — не из-за ареста, а из-за просьбы об интервью.
Как может он отказать Дзито, ведь тот столько раз его выручал? Но он, возможно, задержится, а Мариан…
— Ладно, но постарайся приехать побыстрее.
Перезвонил прокурору.
— Прокурор Томмазео? Монтальбано. Я узнал, что…
— Да, имеются улики, и весьма серьезные. Оставив его на свободе, мы рискуем подтасовкой доказательств. И потом, он снова может напасть на жену.
— Вы знаете, что эксперты проверили пистолет, конфискованный у Ди Марты, и не…
— Да, они сообщили мне во время допроса. Однако это не меняет общей картины.
— Давай по-быстрому, чтобы успеть вставить в выпуск новостей в полдесятого, — сказал Дзито, входя в кабинет вместе с телеоператором.
— Если управишься за четверть часа, я тебя в лобик поцелую, — ответил Монтальбано.
Через пять минут все было готово.
— Комиссар Монтальбано, спасибо, что согласились дать интервью. Итак, убийца Кармело Савастано пойман. Поздравляем прокурора Томмазео и вас. Быстрая работа.
— Прежде всего я должен уточнить, что ни прокурор Томмазео, ни я не считаем, что Ди Марта выступил непосредственным исполнителем убийства. Он был самое большее его заказчиком.
— Прокурор Томмазео сказал, что мотивом послужила месть. Но больше ничего не захотел говорить.
— Раз прокурор Томмазео на этом остановился, то и я не стану ничего добавлять.
— Но мотив только этот?
— Раз так сказал прокурор Томмазео…
— Поговаривают, что Ди Марта заказал убийство Савастано из ревности.
— Мне нечего добавить по этому поводу.
— Вы допрашивали жену Сальваторе Ди Марты, которая в настоящее время находится в больнице в результате падения?
— Да.
— Можете сказать нам, была ли синьора…
— Нет.
— Но у вас есть конкретные доказательства против него?
— Доказательств пока нет. Веские улики — да.
— Правда, что вы конфисковали личный пистолет Ди Марты?
— Да.
— Говорят, что криминалисты, изучив его, исключили, что он мог служить орудием убийства. Подтверждаете или опровергаете?
— Подтверждаю. Это не орудие убийства. Но я хотел бы напомнить: мы считаем Ди Марту заказчиком убийства, поэтому факт, что его пистолет — не тот, из которого совершено убийство, становится несущественным.
— Так что расследование продолжается в поисках фактического исполнителя убийства?
— Несомненно. Но это как минимум два человека.
— Благодарю, комиссар Монтальбано.
Когда они освободили кабинет, комиссар взглянул на часы. Чертыхнулся: полдевятого уже миновало. Но
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!