«И жизнь, и слезы, и любовь..» Происхождение, значение, судьба 1500 крылатых слов и выражений русского языка - Светлана Григорьевна Шулежкова
Шрифт:
Интервал:
2. - А если без философии, может, он просто злостный неплательщик, от алиментов спасается. Вчера радио по их заявкам передало письмо «Мой адрес — не дом и не улица, мой адрес — Советский Союз». К. Воробьёв. Охота к перемене мест. Она [приёмщица] его [мужа] не разыскивала - сердце подсказывало, что жив-здоров. А раз так, не разыскивала из гордости, не гонялась за алиментами по всей России. «Мой адрес — не дом и не улица, мой адрес — Советский Союз!» — пела про него дочка, когда была маленькая. В. Михальский. Свадебное платье. Мой адрес — не дом и не улица [В тексте:] «Мой адрес — Советский Союз». Эти слова некогда популярной песни в своё время стали крылатыми, но на данный период времени отнюдь не актуальными. Сегодня назвать подобный адрес всё равно что признаться - без определённого места жительства. Статья С. Хорошанской. МР, 12.04.94. Она говорит: «У нас будет сын». Это капкан. Если его обвешают «писунами», он потеряет возможность манёвра. Поэтому он отвечает: «Это у тебя будет сын, а мой адрес — Советский Союз». В. Толкачёв. Верность в браке. КП, 14.05.2005.
it Нравственные идеалы служат непременным напоминанием о долге человека перед природой. Являются важным фактором реабилитации ценностей укоренения. Особенно после периода с демонирующим принципом социальных маргиналов: «Наш адрес не дом и не улица — наш адрес — Советский Союз». В. Дергачёв. «Страна вечной беременности». Родина, №1,1999.
МОЙ ЛАСКОВЫЙ И НЕЖНЫЙ ЗВЕРЬ.
Обычно шутл.
Назв. сов. худ. кинофильма (1978) по повести А. П. Чехова «Драма на охоте», реж. Э. В. Лотяну. В главных ролях О. И. Янковский, К. Ю. Лавров, Г. В. Беляева. Навеяно текстом повести, где могучий, как Голиаф, герой сравнивается с диким молодым животным. Его «мягкие волосы служат признаком мягкой, нежной, «шёлковой» души»; он ходит «бесшумно», «за дверную ручку или за шляпу» «берётся, как за бабочку, нежно, осторожно». «Ни выражение лица, ни борода - ничто так не мягко и не нежно <...> как движения его большого, тяжёлого тела», но в «звериной ярости» из ревности он убивает любимую женщину». ► Отм.: Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 278; Грушко, Медведев 2000, 251; Дядечко 3, 2002, 19; Шулежкова 2003, 173; Серов 2003, 413; Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 630; Дядечко 2008, 387.
O 0 каком-л. человеке (нередко - о любимом), привлекательном и опасном одновременно.
Секс-символ для женщин - этакий ласковый и нежный зверь. Чтобы мужчина мог быть потенциально опасным, внушать другим страх, но чтобы именно с ней был нежным <...> У животных действительно звериное чутьё. Но и мужчина, в котором женщина хочет видеть ласкового и нежного зверя, недалеко ушёл от своих собратьев-обезьян. И. Цыганкова. Ревнивый мавр понюхал - и убил? КП, 20.08.96
it Правы и относительно укусов. Зверь, он и есть зверь, ласковый и нежный преимущественно к своему хозяину. Владелец животного обязан это предусмотреть и не допускать конфликтов. Логичны меры к тем, кто игнорирует общее мнение. Нед., №26, 1986. Сопка и внешне напоминала зверя, ласкового и нежного до поры до времени, но беспощадного и грозного в момент пробуждения. Радиорассказ об извержении вулкана на Сахалине, 17.06.94. Мой ласковый и нежный Шелл. Подзаголовок в статье О. Улевич «Мэри Поппинс надоело биться об асфальт», в которой передаётся беседа с актрисой Н. Андрейченко, исполняющей роль Мэри Поппинс в сов. фильме. Муж актрисы, Шелл, идеально выстроил свои отношения с женой: когда она занята на съёмках, он «пасёт» детей. КП, 14.01.99. [Заголовки:] «Мой ласковый и нежный зверь...» Статья В. Логачёва о редкой породе собак - бассетхаундах, ласковых и нежных по отношению к своим хозяевам. МР, 5.02.94; «Мой ласковый и нежный зверь». Подпись под фотографией, сделанной в национальном парке Кении. На ней изображён огромный носорог, наклонивший голову, и маленькая девочка, целующая грозного зверя в кончик рога. МР, 13.03.2000.
МОЙ СОВЕТ - ДО ОБРУЧЕНЬЯ / ДВЕРЬ НЕ ОТКРЫВАЙ <НЕ ОТВОРЯЙ>.
Часто шутл.
Фрагмент куплетов Мефистофеля из оперы Ш. Гуно «Фауст» по мотивам трагедии И. В. Гёте. Либретто Ж. Барбье и М. Карре. Первая постановка в Париже 19 марта 1859 г., на рус. сц. - 15 ноября 1869 г.
Перев. либретто П. И. Калашникова. ► Отм.: Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 278; Шулежкова 2003, 173; Берков, Мокиенко, Шулежкова 1, 2008, 630.
О Шутл. призыв к девушке сохранять целомудрие.
it — Вы не юны, я не молод — такая наша планида. Вы не замужем, я не женат — это перст судьбы. Давайте жить вместе! И хотя её старомодные родители предупреждали: «Наш совет — до обрученья дверь ему не отворяй!» — стали жить вместе. Жить, поживать и добро наживать... И это не сказочный финал, а факт... Крок., №16, 1987. Увидев Надю, счастливую, Валя, тут же, вполголоса запела: — «Мой совет, до обрученья ты не целуй его!» Новенькая в изумлении покосилась на неё, а Надя, быстро скинув туфли, переодевшись в юбку с кофтой и напялив свиной чехол, поцеловала Валю в щёку и прошептала в ответ: «Не брани меня, родная, что я так его люблю». Е. Матвеева. История одной зечки и других з/к, з/к, а также некоторых вольняшек.
МОЛИЛАСЬ ЛИ ТЫ НА НОЧЬ, ДЕЗДЕМОНА?
Шутл. разг.
Слова охваченного ревностью мужа, решившего убить оклеветанную Дездемону, в трагедии В. Шекспира «Отелло» , рус. перев. П. И. Вайнберга (д. 5, сц. - 1604): «Дездемона. Кто здесь? Отелло, ты? Отелло. Я, Дездемона. / Молилась ли ты на ночь, Дездемона? Дездемона. Молилась - да. От е л л о. Когда ты за собою / Какой-нибудь припомнишь грех, / Которого не отпустило небо, / Молись скорей <...> Не хочу я тебя убить, пока ты к смерти духом / Не приготовилась...» ► Отм.: Уолш, Берков 1984, 123; Афонькин 1985, 145; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 278; Дядечко 3, 2002, 20; Зыкова, Мокиенко 2005, 195.
О Шутл. угроза.
Молилась ли ты на ночь, Дездемона? Подборка материалов О. Бакушинской о чувстве ревности. КП, 8.10.99; Пройдёт ещё два-три месяца, и милиция в одном из уральских городов станет исключительно культурной. Милиционеры ППС, подходя к распивающей компании, станут задаваться гамлетовским вопросом: «To be or not to be?» А инспектора ГИБДД, обращаясь к дамочке,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!