Фрау Волле и аромат шоколада - Ютта Рихтер
Шрифт:
Интервал:
– Уф, пронесло, – сказал Мориц.
Потом мы увидели Зое Зоденкамп. Они с мамой садились в машину. Зое подняла голову и махнула нам, а мы помахали ей в ответ. Следующим из-за поворота показался господин Полинг, бывший хозяин обувного магазина на Ратушной площади. Сегодня на нём была светлая соломенная шляпа. Он ходил, немного подволакивая левую ногу, и брызгал слюной, когда говорил, поэтому мы старались обходить его стороной.
Тут как раз фрау Веренбольд выкатила на край тротуара свой мусорный контейнер. Господин Полинг попытался завести с ней беседу, но она не остановилась. Лишь махнула рукой, словно отгоняя надоедливых мух, и покачала головой. А потом дверь за ней захлопнулась.
После этого долго ничего не происходило. Катастрофа не спешила.
Мориц снова уселся за стол.
– Сделаю пока домашку, – пробормотал он и выудил из портфеля учебник по математике.
Я плюхнулась на кровать и приготовилась к худшему. Вот если бы папа был здесь, нам бы никакая няня не понадобилась!
– Детям надо доверять, – сказал он с улыбкой в тот день, когда я забралась на каштан.
Под деревом, разинув рот, стояла фрау Шнемилх, смотрела на меня во все глаза и повторяла:
– Надо же что-то делать! Надо вызвать пожарных!
Это случилось на дне рождения Себастиана Шнемилха. Мы играли в «холодно – горячо», и мне достался утешительный приз – какой-то дурацкий ластик. Поэтому, когда стали играть в прятки, я решила взять реванш. У того дерева была шероховатая кора и полным-полно сучков и веток, так что взобраться на него оказалось парой пустяков. Сверху мне видно было полгорода. Я уселась, прислонившись спиной к толстой ветке. Лицо обдувал прохладный ветерок. Подо мной было голубиное гнездо. Голубица сидела в нём, не шевелясь. Солнечные зайчики плясали на листьях.
Себастиан и другие дети проискали меня битый час.
– Мерле, Мерле, где ты? – звали они.
А я не отвечала. Постепенно голоса стали звучать всё тише.
Здорово было сидеть так высоко-высоко над миром и знать: первый приз у тебя в кармане! Тебя никогда не найдут.
В конце концов фрау Шнемилх позвала на помощь папу.
– Мерле, детка, пискни разочек! – окликнул он меня.
Это были папины волшебные слова.
В ответ я загукала словно голубь, только погромче. И папа сразу меня нашёл.
– Ах, что же делать? Ребёнок может шею сломать! Надо немедленно вызывать пожарных! – запричитала фрау Шнемилх, всплеснув руками.
Но папу её слова только насмешили.
– Детям надо доверять, – сказал он, улыбаясь, а потом сделал строгое лицо и рявкнул: – Живо слезай, Мерле Нойман, поняла?
Нет, будь папа с нами, о няне и речи бы не шло, это точно.
Ясное дело, мы проморгали тот момент, когда она появилась на нашей улице.
Мы вздрогнули от маминого крика, когда она позвала нас:
– Мерле, Мориц! Подойдите сюда, пожалуйста.
Я останавливалась на каждой ступеньке. Мориц, словно улитка, полз за мной следом.
Мама стояла в дверях кухни. Она махнула нам, приглашая войти.
– Ну же, идите сюда!
Я почувствовала, как сердце ушло в пятки. Замерла, схватила Морица за плечи и, прежде чем войти в кухню, выставила его перед собой как щит.
Гостья сидела за большим кухонным столом на папином стуле. Держа ложечку костлявой рукой, она размешивала сахар в чае.
У неё были тонкие губы, зелёные, как трава, глаза, а на кончике носа – очки в тонкой золотой оправе.
С краю к столу была прислонена чёрная трость с серебряной ручкой.
Мы всё могли предположить, но только не это.
Её-то мы знали.
И сразу поняли, кто она.
Владелица того самого чёрного магазина, в котором исчезали дети. Она жила в Ястребином переулке. Звали её Гезина Волькенштайн.
Я услышала, как Мориц тихонько застонал.
Глаза Гезины Волькенштайн изменили цвет. Они внезапно потемнели и сделались чёрными. Голос у неё был хриплым и строгим:
– Мориц, помнишь, что сказал осёл, когда пришёл на мельницу? Тебя ведь Мориц зовут, верно?
«Что за дурацкий вопрос?» – подумала я.
Но Мориц не мог вымолвить ни слова.
– Ну, Мерле, ты-то, конечно, должна знать, что сказал осёл!
– «Иа-иа», – ответила я.
Гезина Волькенштайн и мама рассмеялись. Это был неприятный смех, в нём звучала издёвка. Гезина Волькенштайн явно потешалась над нами. Но только мама поняла её шутку.
Я почувствовала, как мурашки поползли у меня по рукам и по спине.
Хотя в кухне было тепло, я вдруг поняла, что зябну.
И тут я заметила, что от смеха глаза Гезины Волькенштайн снова изменили цвет.
Теперь они стали голубыми и прозрачными, как вода в наших новых синих стаканах.
«Как она это делает? – удивилась я. – Жутковатое зрелище».
Мама перестала смеяться.
– Ну, мои дорогие, – сказала она, – не стойте столбом. Поздоровайтесь, пожалуйста, с фрау Волькенштайн. Я очень рада, что она станет вашей няней. Надеюсь, вы с ней быстро подружитесь. Ну же!
Гезина Волькенштайн схватила мою руку и сжала так крепко, что я чуть не рухнула на колени. Потом настал черёд Морица.
– Добрый день, фрау Волькенштайн, – пробормотал он и попытался отнять руку.
Но фрау Волькенштайн её не выпускала.
– Добрый день, Мориц, – проговорила она. – Рада с тобой познакомиться. Думаю, мы с тобой найдём общий язык, правда?
Мориц кивнул и попробовал улыбнуться, но улыбка вышла кривоватая.
Гезина Волькенштайн выпустила руку Морица и раскрыла свою большую чёрную сумку.
Немного порывшись в ней, она достала две обёрнутые в блестящую золотую фольгу шоколадки. Задумчиво их оглядела, словно взвешивая на руке. Глаза её снова стали зелёными.
– Вот, Мерле. – Она протянула мне шоколадку. – Это тебе.
– Спасибо, фрау Волькенштайн, – сказала я.
– А это, Мориц, – тебе.
– Спасибо, фрау Волькенштайн, – пробормотал Мориц.
– Ну, можете идти делать уроки, – сказала мама, наливая себе ещё кофе. – Завтра фрау Волькенштайн впервые будет у нас ночевать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!