Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Ничего. Абсолютно ничего. Она вела себя очень таинственно.
– И вы поссорились вчера вечером?
– Нет, это было позавчера. Я хочу сказать, что она от меняулизнула позавчера, а вчера заявила, что уезжает на целый день, так что я могузаниматься чем угодно. Вот тут-то я и попыталась урезонить ее, и она впервыепоняла, что мне известно про деньги.
– И что? – спросил Мейсон.
– Она просто вышла из себя, превратилась в гневную фурию.Заявила, что прежде наивно воображала, будто я ее люблю ради нее самой, нотеперь поняла, что мне нужны только ее деньги и что… Еще она сказала проДжорджа такое, что я не в силах повторить.
– Что именно? – поинтересовался адвокат.
– Я не желаю вспоминать.
– Джордж знает об этом?
– Знаю, – ответил Летти. – В общих чертах.
– Он не знает всего, – возразила Линда Кэлхаун.
– Она назвала его паразитом и альфонсом? – спросил Мейсон.
– Это было только начало, – ответила Линда. – В конце концовона так разошлась… Заявила, что если уж говорить о мужчинах, то Девитт покрайней мере самостоятельный мужчина, содержащий себя сам, а не прячущийся заженскую юбку. Она… О, мистер Мейсон, я не стану пересказывать всего сказанного.Вы можете догадаться и сами…
– И ваша тетушка велела вам возвращаться домой?
– Это было унизительно! Она назвала стоимость билета насамолет и заявила, что отправляет меня первым классом ближайшим рейсом.
– И как вы поступили?
– Я бросила ее деньги на пол и вечером позвонила Джорджу. Яотправила ему телеграфом деньги, чтобы он купил билет на самолет.
– Из ваших собственных сбережений? – спросил Мейсон.
– Да.
– Так выглядит ситуация на сегодня?
– Да, это все, что я знаю.
– Посудите сами, – вздохнул адвокат. – Ваша тетя – взрослаяженщина, и если она хочет…
– Я знаю, что вы хотите сказать, – перебила Линда, – и явовсе не собираюсь вмешиваться в ее дела. Пусть делает все, что хочет, но мненеобходимо выяснить, что представляет собой этот Монтроз Девитт. Я хочузащитить ее и себя от него.
– Так, – сказал адвокат. – Но вам придется заплатитьзначительную сумму денег… из ваших сбережений.
– Очень много?
– Хорошее детективное агентство запросит пятьдесят долларовв день плюс расходы.
– Сколько дней это может занять?
– Бог его знает, – пожал плечами Мейсон. – Детектив можетраздобыть необходимую информацию и в течение нескольких часов. А может, емупридется трудиться неделю или даже месяц…
– Месяц мне не по карману, – сказала Линда, – но я могла бы…Я рассчитывала на двести долларов, ну, конечно, еще и ваш гонорар…
– Вам не нужен адвокат, – улыбнулся Мейсон. – Вы ведь нехотите доказать, что ваша тетя не в состоянии управлять собственными делами ичто она умственно неполноценна…
– Конечно, нет. Но она влюбилась в авантюриста, да еще втаком опасном возрасте.
Мейсон улыбнулся и сказал:
– Когда бы человек ни влюблялся, его возраст автоматическистановится опасным. Итак, если я вас правильно понял, вы хотите нанять частногодетектива?
– Да. И если бы вы смогли проследить… Я знаю, есть такиечастные детективы, которые… Одним словом, одни лучше, другие хуже…
– А вам нужен самый лучший. Не так ли?
– Да.
Мейсон повернулся к секретарше:
– Делла, пожалуйста, позвони в Детективное агентство Дрейкаи попроси Пола зайти сюда, если он свободен.
Мейсон снова повернулся к посетителям.
– Офис Пола Дрейка, – пояснил адвокат, – на этом же этаже.Его детективное агентство выполняет мои поручения на протяжении многих лет. Явам ручаюсь за Пола Дрейка, как за исключительно компетентного и честногопрофессионала.
Через некоторое время послышался условный стук в дверь.Делла Стрит впустила Дрейка в кабинет, и Мейсон познакомил детектива спосетителями.
Пол Дрейк, высокий мужчина с волевым лицом, внимательнопосмотрел на молодую парочку и уселся, не ожидая приглашения.
– Для тебя есть дело, Пол, – сказал Мейсон. – Тетушка Линды,Лоррейн Элмор, познакомилась по переписке с неким Монтрозом Девиттом из нашегогорода и заинтересовалась им. Она сдала кровь на анализ, чтобы, по всейвидимости, получить лицензию на брак, и продала часть ценных бумаг на сумму втридцать пять тысяч долларов. Вместе с Линдой она приехала сюда в отпуск наавтомобиле и взяла наличные с собой. Здесь они поссорились, и миссис Элморвелела Линде возвращаться домой. Линда позвонила Джорджу Летти, и он прилетелсюда из Массачусетса. Их интересует все, что касается мистера Монтроза Девитта.Сколько это будет стоить?
– Я не знаю, – ответил Дрейк. – Обычно я беру пятьдесятдолларов в день. – Он повернулся к Линде Кэлхаун: – У вас есть его адрес?
– Да. Он живет в многоквартирном доме «Белла Виста» вВан-Ньюсе.
– А фотография его есть?
– Нет.
– Я не хочу брать у вас денег, – сказал Дрейк, – пока небуду уверен, что это достаточно серьезное дело, а то мне будет казаться, что явас граблю.
– Вы считаете убийство достаточно серьезным делом, мистерДрейк?
– Да, считаю, – сказал детектив.
– Именно убийства я и боюсь, – сказала Линда Кэлхаун. – Надопредотвратить возможное преступление.
– Кажется, вы излишне увлекаетесь криминальными журналами, –заметил Дрейк.
– Я читала их много, – ответила девушка, – и не намеренаотпираться. Мне кажется, что любой гражданин, уважающий закон, должен пониматьопасность его нарушения.
– Нельзя не согласиться, – с напускной серьезностью ответилДрейк.
– Неужели вам не кажется подозрительным то, что тетя Лоррейнносит с собой несколько десятков тысяч долларов?
– На мой взгляд, это признак либо глупости, либовлюбленности…
– Вот именно! Влюбиться в совершенно незнакомого человека! –воскликнула Линда.
– Хорошо! – улыбнулся Дрейк. – Ваша взяла! Вы желаете, чтобыя выяснил, что представляет собой Монтроз Девитт?
– Я очень хотела бы. Но работайте над этим делом… ну,скажем, не больше пары дней!
– Договорились, два дня, – улыбнулся Дрейк.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!