Искатель, 1995 №3 - Джон Данн Макдональд
Шрифт:
Интервал:
— Как его звали?
— Есть еще вполне приличные ребята. Вы мне только скажите, как с вами связаться, а когда я найду подходящего человека, тогда…
— Я сам позвоню вам через несколько дней.
— И еще, раз уж мне придется потрудиться, чтобы подобрать для вас подходящего парня, как насчет того, чтобы дать мне еще такую же сумму, в качестве задатка?..
— Лучше поговорим об этом, когда вы кого-нибудь найдете.
Предприняв еще несколько вялых попыток вытянуть из меня деньги, он поплелся, шаркая ногами, в свой арендуемый закуток; штаны у него на заду провисли, толстую шею сзади прикрывали седые пряди волос.
В восемь больших прыжков я долетел до ближайшей вонючей забегаловки, закрылся в телефонной кабинке и позвонил в ту же самую контору. Имя дежурной телефонистки я запомнил — оно значилось на коммутаторе.
— Мисс Гэнз, говорит сержант Циммерман из участка Банко. В течение последних двадцати минут вы звонили по междугородной по указанию Гэннона.
— Кто? Что вы сказали?
— Мне нужно знать, куда он звонил, а также фамилию и помер телефона абонента.
— Но я не имею права…
— Я ведь могу прислать за вами, мисс Гэнз, и доставить вас сюда, если вам так больше нравится.
— Вы… вы сказали, что вас зовут Циммерман?
— Для большей надежности, мисс Гэнз, чтоб вы не сомневались, перезвоните мне сюда, в участок. У нас имеется специальный номер. — И я продиктовал ей номер телефона-автомата: она вроде бы начала успокаиваться, и стоило рискнуть.
Через тридцать секунд телефон зазвонил. Я засунул в рот большой палец, на пол-октавы повысил голос и произнес:
— Участок Банко. У телефона Халперн.
— Будьте добры, сержанта Циммермана.
— Минутку. — Сосчитав до десяти, я сказал: — Циммерман слушает.
— Это мисс Гэнз, — торопливо заговорила она. — По поводу вашей просьбы: звонили некоему мистеру Д. С. Айвзу в Санта-Роситу, номер 805-765-4434. По этому номеру никто не ответил. Потом он позвонил некоему мистеру Мендесу в Санта-Роситу, номер 805-384-7942. Они разговаривали меньше трех минут. Это все, что вам требовалось, сержант?
— Большое вам спасибо за помощь, мисс Гэнз. Источник информации мы сохраняем в тайне. Возможно, мы как-нибудь еще обратимся к вам с просьбой оказать подобную услугу.
— Пожалуйста, — ответила она.
Милая девушка, деловая и осторожная. Должна же она была увериться, что действительно говорит с копами.
Дэна вернулась в отель вскоре после шести, сразу же позвонила мне, и я направился по коридору к ней в номер. Она была мертвенно-бледная и какая-то издерганная. Правда, при виде меня ее лицо озарилось улыбкой, но лишь на миг. Когда женщина в таком состоянии, необходимо, чтобы ее кто-то поддержал, обнял и приласкал. Но характер наших отношений не позволял мне ничего подобного сделать. Я лишь поднес зажигалку к подрагивающей в ее руке сигарете… Пройдясь по комнате, Дэна сказала:
— Я теперь лучшая подруга и собутыльница миссис Т. Мэдисон Девланэ Третьей. Зову ее Пронырой, как практически и все ее знакомые. Правда, содержимое своей рюмки мне приходилось все время выливать в горшки с цветами. Пока она совсем не вырубилась. Ей двадцать девять лет. Она на два дня моложе Вэнса Макгрудера и знает его с незапамятных времен. У нее тоненький-тоненький голосок, десять тысяч веснушек, десять миллионов долларов и мышцы, как у циркачки. Каждое утро она плавает в бассейне, каждый день играет в теннис, каждый вечер напивается в стельку. Сегодня с теннисом не получилось — растянула лодыжку.
— И на какую же байку она клюнула?
— Трэв, не сердитесь, но я бы и подступиться к ней не смогла, если бы не воспользовалась своим лучшим козырем — Лайзой Дин. Это открывает массу дверей. А у меня при себе имеются визитные карточки.
— Я и не говорил, что вам не следует этого делать. Просто сказал, что не стоит упоминать ее имя без нужды.
— Пришлось. Я сказала ей, что Лайза была знакома с Вэнсом. А еще сообщила, что Лайза собирается создать собственную небольшую кино-компанию и задумала связать сюжет своей первой картины с океаническими гонками — возможно, это будут гонки на Гавайи. И вот она якобы попросила меня узнать, насколько она может рассчитывать на помощь владельцев крупных яхт. Чушь, конечно, но люди так мало знают о киноиндустрии, что готовы поверить во что угодно. Сюжет фильма я уже на ходу придумывала.
— Значит, она на это купилась? Чудесно. И что насчет Макгрудера?
— Дайте собраться с мыслями. О, насчет Макгрудера куча всего! Он опытный моряк. Фантастически скуп. Когда напивается, становится вспыльчивым и драчливым. Женитьба на Патриции Гедли-Дэвис была, как считают его друзья, нелепой ошибкой. Она повторила это по меньшей мере сорок два раза. «Нелепая ошибка». Проныра и ее знакомые убеждены, что в Лондоне Пэтти была «девочкой по вызову». Я бы не сказала, что кто-нибудь особенно благоволит к Вэнсу, но они рады, что этот брак расторгнут. Считают его дурным тоном. И так удачно, что у них не было детей. — Дэна достала свою маленькую записную книжку. — Его новая жена, кажется, очаровательное создание. Зовут ее Улка Этланд. Ей исполнилось восемнадцать за несколько дней до свадьбы. Мать у нее умерла. Отец привез ее сюда два года назад. Он приехал на год, чтобы читать лекции в Университете Сан-Франциско, и остался еще на один. Он был против этого брака, но потом согласился — при условии, что дочь продолжит учебу после окончания медового месяца. Они, правда, планируют растянуть медовый месяц на полгода. Прошло уже два месяца, как они уехали. По словам Проныры, она где-то слышала, что Вэнс собирается попросить кого-нибудь пригнать яхту сюда из Акапулько — иначе ему слишком долго придется идти против ветра на обратном пути. Проныра считает, что Вэнс проведет последние два месяца своего свадебного путешествия у себя в доме на Гавайях. Потом он будет жить здесь, а Улка вернется в колледж.
— А что насчет расторжения брака?
— Это довольно грязная история, Трэв.
Я уже порядком подустал от ее манеры ходить вокруг да около, а посему взял ее за запястья и стал мягко теснить назад, к стулу, пока ее голени не уперлись в него. Дэна села и удивленно уставилась на меня.
— Мисс Хольтцер, позвольте вам кое-что объяснить. Это дельце от начала и до конца довольно грязное. И взяться за него меня заставили не сногсшибательные чары Лайзы Дин. Решающим аргументом были вы.
— Что? Что вы такое говорите?
— Пришли она кого-нибудь другого — не исключено, что я бы отказался от этой работенки. А вы выглядели такой стойкой, лояльной, упорной и сдержанной. У вас был вид чертовски
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!