Чайная магия - Эмили Ллойд-Джонс
Шрифт:
Интервал:
Фин выпрямилась. Она всегда считала, что чай волшебный, но вдруг она ошибалась? Может, для магии важнее ступка, а не чай?
Девочка посмотрела на банки. На полках всегда стояло много банок с чаем, но его должно было быть куда больше. Столько чая маловато для целой лавки.
Сердце Фин забилось слишком быстро, она повернулась и пошла в заднюю комнату. Эдди сидел на полу рядом с кладовой и рылся в старых конвертах.
– Никаких книг с магическими заклинаниями, – сообщил он. – Нет даже экземпляра «Ведьминого альманаха», который мама держит в ванной. Может…
Но Фин, не слушая, подошла к одному из шкафов. В нём оказалось полно коробок, она выдернула одну, разорвала картон и достала металлическую круглую банку в вакуумном пакете с наклейкой «Эрл Грей».
Чайфин нашла не весь чай. Не нашла даже большую его часть. Она забрала то, что стояло на виду в передней комнате. Но здесь… Здесь лежали запасы, наверное, купленные оптом через интернет.
Фин уставилась на жестянку с чаем. Талия добыла его не в Старомирске. Ну конечно, не здесь, потому что у неё не было гигантской чайной плантации, где она могла бы выращивать собственные сорта. Теперь, когда Фин об этом задумалась, для неё стало очевидным, что чай привезли из-за пределов города. А значит, чай Талии был самым простым, не волшебным.
– Что случилось? – спросил Эдди, вставая. – У тебя такой вид, будто тебя ударили по голове.
Фин крепче прижала к груди жестянку.
– Дело вовсе не в чае, – сказала она. – Дело в ступке. Ступка придаёт чаю силу. Она питается воспоминаниями, которые дарят ей люди. А чай Талия просто покупает в интернете. Я знаю эту марку – я видела её в «Бодрящих напитках».
– Талия просто раскладывает чай по банкам, чтобы он выглядел самодельным, – сказал Эдди, сморщив нос. – Что ж, я слегка разочарован.
– Зря разочаровываешься, ведь ступка и пестик – по-настоящему магические, – возразила Фин. – Они забирают воспоминания, наполняют чай магией, а потом использованные чайные листья становятся… Ну, чем-то вроде магического эквивалента ядерных отходов. Поэтому их надо уничтожать.
– Но как именно уничтожать? – спросил Эдди.
Фин пожала плечами, поставила жестянку на полку и вернулась в первую комнату. Ступка стояла там, поблёскивающая и загадочная.
Что-то за окном привлекло внимание Фин. Положив руку на столешницу, она присмотрелась получше. Отсюда был хорошо виден город: продуктовый магазин мистера Хардина, крыша пивоварни «Бодрящих напитков», край крыльца миссис Брэкенбери и…
…И тонкая серая струйка, поднимающаяся рядом с домом миссис Брэкенбери.
Фин, нахмурившись, шагнула к окну. Похоже на дым, но…
Нет, не может быть! В Старомирске существовали строгие правила насчёт сжигания мусора. Это было одно из правил, которые местным детям вдалбливали ещё в школе: нельзя ничего палить в городской черте. Пожары слишком легко распространяются в сухом лесу, и после нескольких лет засухи большая часть штата Калифорния стала пожароопасной. Фин вспомнила прошлое лето, когда случившийся неподалёку пожар затуманил горизонт и окрасил небо в странный оранжевый цвет; большинство пожилых жителей города тогда не выходили из домов или носили медицинские маски.
– Что там такое? – спросил Эдди.
Фин ещё ближе подошла к окну, почти коснулась носом стекла. Тёмно-серые пряди тянулись вверх, странно мерцая, и… Да, рядом с домом миссис Брэкенбери явно что-то горело. Фин подумала о старой леди и её неуклюжем бульдоге – оба они плохо слышали. Узнают ли они вовремя, что происходит?
– Дым, – прошептала девочка.
Эдди вздрогнул от неожиданности и присоединился к двоюродной сестре у окна.
– Может, кто-то просто сжёг свой попкорн или что-то в этом роде, – сказал он с надеждой. – Может быть…
Раздался звон – такой громкий, что звук, казалось, исходил от стен и пола чайной вокруг детей. Фин только один раз слышала такой звон: когда ребёнок туристов заблудился в лесу. Таким звуком созывали пожарных-волонтёров.
– Ладно, значит, дело не в попкорне, – сказал Эдди и задумчиво огляделся по сторонам. – Рядом с миссис Брэкенбери только маленький коттедж. Парень, который там живёт, работает в гостинице, на стойке регистрации.
– Бен? – спросила Фин. Бен, который всегда улыбался и был к ней добр. Хоть бы с ним всё было в порядке. – Пошли!
Она выскочила за дверь и, закрыв её за собой, позаботилась о том, чтобы замок не защёлкнулся. Она понятия не имела, где запасной ключ – возможно, его прикарманила Чайфин. Если у монстра имелись карманы. А Фин, может быть, потом ещё придётся вернуться в чайную.
Из них двоих Эдди был самым быстроногим; он пронёсся по гравиевой дорожке, перемахнул через соседский забор и промчался через пару задних дворов.
В воздухе витал ужасный, едкий запах. В горле Фин пересохло, она закашлялась. Эдди резко остановился, чуть не налетев на какого-то мужчину.
По меньшей мере три человека уже примчались на зов. Один из них поливал пламя из шланга. Похоже, загорелся не дом, а только садовый сарай. Какая-то женщина наполняла ведро водой из соседского крана. Сам Бен, тихо ругаясь, выбежал из дома с очень пыльным огнетушителем в руках, полил пеной пламя, и оно погасло, упало в сарай. Бен распахнул дверь и шагнул внутрь задымлённого помещения, отмахиваясь от всех, кто пытался последовать за ним.
Мимо собирающихся людей пробежала высокая женщина с ястребиным взглядом, со светлыми с проседью волосами и плотно сжатыми губами. Глава добровольных пожарных. Фин знала её, но с огромным смущением поняла, что не может вспомнить её имя. То ли Пэт, то ли Петри, то ли…
Женщина двигалась со своеобразной решительной грацией; в одной руке она держала огнетушитель, а другой махала людям, веля отойти.
– Какое сейчас положение? – рявкнула она Бену.
Тот подпрыгнул.
– Всё… всё под контролем. Наверное, проводку перегрызла белка, нытик или ещё кто-нибудь.
– Нужно отключить электричество, – сказала женщина.
– Я уже отключил, миссис Петричор, – ответил Бен. – Огонь погас… Теперь просто дымит.
«Петричор – вот как её зовут», – с облегчением подумала Фин.
Миссис Петричор посмотрела на Бена с пылом ястреба, высматривающего мышей.
– Вы ведь не сжигали мусор?
– Что? Нет! – замотал головой Бен.
– Надо проверить, нет ли признаков поджога, – мрачно сказала миссис Петричор и зашагала к сараю.
– Я позвоню своему домовладельцу, – пробормотал Бен.
Он выглядел измученным и потрясённым, Фин стало его жаль.
Как будто прочитав мысли девочки, Бен вскинул голову и встретился с ней взглядом. На его лице промелькнуло странное выражение. Если бы Фин его плохо знала, она бы подумала, что Бен боится.
– Привет, Фин. – Он
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!