Ведьмино наследство - Гретхен Рю
Шрифт:
Интервал:
Мне бы очень хотелось взять его с собой завтра в Барнсвуд, чтобы посмотреть, как он отреагирует на Фрэнни, но я не собиралась зарабатывать клеймо сумасшедшей кошатницы, которая приводит питомца на несанкционированные допросы. Мы просто дружески побеседуем.
Я как раз окинула дом последним взглядом, чтобы оценить его презентабельность, как раздался стук в дверь. Когда я только переехала в город, к дому вечно наведывались дети, стучали в дверь и убегали. Тогда это пугало меня до смерти, но сейчас я уже вроде как привыкла. Однако из-за этого всегда немного сомневалась, когда кто-то стучал.
Приготовившись увидеть пустое крыльцо, я открыла дверь и обнаружила на пороге настоящего гостя.
— Я почти ожидала, что никого здесь не найду, — призналась я Ричу.
— Дети продолжают свои шалости? — Он оглянулся через плечо и взглянул вниз по холму, будто собирался увидеть убегающего ребенка, хотя сам же и постучал.
— Уже не так часто. Думаю, угощение в виде шоколадных батончиков на Хэллоуин помогло мне хоть немного завоевать их симпатию. Хотя они определенно все еще считают меня ведьмой.
— Но ты и есть ведьма, — напомнил мне Рич.
— Знаю-знаю. Но они считают, что я ведьма в духе «О нет, тетя Эм, я прихлопнула ту зеленую леди», а не в духе «Если сильно испугаюсь, то остановлю время». — Рич не до конца понимал мой дар, поскольку я не могла продемонстрировать его по первому требованию, но все же приятно иметь рядом кого-то, кроме Хани, с кем можно открыто говорить про колдовство.
Рич и Лео знали о моей сущности, а у других, например Эми и Имоджен, существовала своя версия правды, которую они понимали. Остальные жители просто решили, что я еще одна странная женщина, торгующая особым чаем, как и моя тетя Юдора, и продолжали доверять мне так же, как доверяли ей. Еще они склонны верить, что многие товары, купленные в моей лавке, обладают приятными побочными эффектами, как и волшебные чаи, хранившиеся на кухне. Термин «ведьма» не слишком широко использовался за пределами узкого круга доверенных лиц.
В случае с Ричем и Лео Юдора стала для них кем-то вроде второй матери, даже когда я перестала приезжать сюда каждое лето, и она доверяла им настолько, что попросила присматривать за мной, когда я вернусь в город. Они по-разному истолковали ее просьбу. Лео выступал внимательным наблюдателем, он всегда приглядывал за мной, но никогда не вмешивался в мои дела. Я подозревала, что Лео лучше меня осведомлен о том, какие слухи обо мне распускают.
Большинство людей считали, что мужчинам, особенно бородатым здоровякам, неинтересны городские сплетни, и, как следствие, готовы говорить при них гораздо свободнее, полагая, что те редко обращают внимание на их болтовню.
Поскольку Лео весь день проводил в магазине, то не упускал практически ничего из происходящего в Рейвен Крик, независимо от того, намерен он этим делиться или нет.
Рич заботился обо мне совсем иначе. Раньше он старался держаться на расстоянии, но теперь появлялся, когда я меньше всего этого ожидала, просто чтобы удостовериться, что я в безопасности. Он был более практичным, конечно, и отчетливее присутствовал в моей жизни. Поскольку Рич занимал квартиру над «Кабинетом графа», ему удавалось легко следить за началом и окончанием моих смен. С тех пор как прошлой осенью произошел инцидент, в котором, как я подозревала, Рич винил себя, он более не стеснялся и не скрывал, что следит за мной.
С ними я определенно чувствовала, что обо мне заботятся. Полагаю, Юдора бы ими гордилась. Но еще я подозревала, что она бы незаметно подложила в карманы их пиджаков полированный розовый кварц.
Тетушке никогда не нравился мой бывший муж Блейн, а вот о двух мужчинах, которых я знала лучше всех в городе, она была исключительно хорошего мнения. Не нужно быть гением, дабы понять, что, оставив их возле меня, Юдора надеялась помочь мне найти нового мужа.
Все эти мысли почти заставили меня усмехнуться, если бы не тот факт, что сейчас я смотрела прямо на одного из этих мужчин.
— Дай мне знать, если они продолжат досаждать, хорошо?
— Что ты собираешься сделать? Будешь охранять ночами крыльцо и прогонять бедных подростков? Они никому не причиняют вреда. Ставлю сто долларов, что ты когда-то тоже на спор стучал в эту дверь.
— И посмотри, к чему меня это привело, — сказал он, искусно подмигнув. — Я бы оказал детишкам услугу, прогнав их. Иначе они закончат подобно мне, на всю жизнь привязавшись к этому дому.
Закатив глаза, я повела Рича в столовую. Практически никогда не пользовалась этим помещением, и потому оно по-прежнему выглядело как при жизни Юдоры. Я ужинала перед телевизором чаще, чем готова в этом признаться, или же оставалась на кухне за милым двухместным столиком, где могла поболтать с Бобом, пока то уплетал свой роскошный влажный корм.
Возможно, «поболтать» — слишком громкое слово, но он вежливо слушал, когда я размышляла вслух и составляла планы на вечер или следующий день. Иногда я спрашивала, предпочитает ли он поехать на машине или велосипеде, но обычно Боб оставался открыт для предложений.
Столовая представляла собой гораздо более официальное помещение, чем большинство других комнат в доме. Здесь Юдора немного сдержала свой максимализм в подходе к оформлению, и вместо того, чтобы завесить каждый дюйм стен предметами искусства и безделушками, она оставила только фотографии семьи в рамках, начиная со снимков моего прапрапрадеда Блэка, первого из рода, кто переехал в Рейвен Крик, когда тот только был основан. Он же и построил Лейн Энд Хаус.
Все фотографии были черно-белыми, в черных рамах и с большими белыми паспарту, что придавало им почти галерейный вид. По снимкам можно было проследить всю родословную семьи Блэков от одного конца комнаты до другого, заканчивая мной и моим братом Сэмом в дальнем углу. Когда-то здесь висела моя свадебная фотография, но я заметила, что Юдора заменила ее другим снимком, который, должно быть, достался ей от моих родителей, где я лучезарно улыбалась на пляже, стоя в полном одиночестве.
Блейн присутствовал во время съемки этой фотографии, но смысл очевиден: тетя вычеркнула его из семьи, убрав со стен все признаки его существования. Честно говоря, принеся мне тем самым огромное облегчение.
Красные узорчатые обои придавали комнате уютную, гостеприимную и теплую атмосферу, но газетные вырезки, разложенные на большом дубовом столе, делали ее похожей на логово сумасшедшей. В последние пару дней я с головой погрузилась в поиски любой информации об убийстве Мэдлин, гадая: дадут ли мне комментарии
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!