У дьявола в плену - Карен Рэнни
Шрифт:
Интервал:
— Этот Эмброуз — загадочное место, — заключила Нора.
— Я нахожу, что это мужчины весьма загадочные существа, Нора. Я их совсем не понимаю.
— Может, мне все-таки послать записку вашей тете, ваше сиятельство?
— Нет, Нора, — твердо заявила Давина, — не надо. Если тебе здесь не нравится, я позабочусь о том, чтобы тебя отправили обратно в Эдинбург. Я с большим удовольствием дам тебе отличную рекомендацию. Я уверена, что ты без труда найдешь место работы, которое будет тебе больше по нраву.
— Мне бы не хотелось уходить от вас, ваше сиятельство. — Нора, похоже, немного обиделась. — Без вас я не уеду из Эмброуза, мисс, — заявила Нора, в первый раз не употребив новый титул хозяйки. — Меня просили заботиться о вас, и я буду о вас заботиться.
— Мне не нужно, чтобы кто-то обо мне заботился, Нора. Я прекрасно могу сама о себе позаботиться. Но я все равно тебе благодарна. Ты серьезно относишься к своему делу, и это достойно похвалы.
Но она не была щенком, которого надо спасать, или бедной подавленной женщиной с улицы. Она новоиспеченная графиня, замужем за известным графом. Она живет в великолепном дворце, и у нее множество слуг, которыми она может повелевать. Она может получить все, что пожелает. Любой ее приказ будет выполнен быстро и хорошо.
Но почему она прочла во взгляде Норы жалость?
— Ты уверена, что не хочешь вернуться в Эдинбург?
Нора лишь упрямо сжала губы и покачала головой.
— Что ж, хорошо.
Впервые эти две женщины говорили так доверительно. Однако годы, когда ее постоянно учили, как вести себя со слугами, не пропали даром и пригодились сейчас. Она высоко подняла голову и вымучила слабую улыбку.
— Спасибо, Нора. На этом все.
Нора повернулась и вышла, не обернувшись и не сказав больше ни слова. Давина смотрела, как она открыла, а потом закрыла за собой дверь. Куда она пошла? Наверное, на кухню, чтобы найти новую подругу, которая выслушала бы ее жалобы на свою хозяйку. А может быть, пошла на половину, где живут слуги.
Это было странно, но Давина вдруг позавидовала Норе. Она бы поменялась ролями с этой молодой девушкой, которой и в будущем не уготовано ничего иного, как быть у кого-нибудь в услужении. Все же она не страдала от отсутствия подруг, а с ее лица почти не сходила улыбка. Нора радовалась жизни, и Давина вдруг поняла, что она действительно по-хорошему завидует этой девушке.
Давина опять повернулась к окну. У облаков были какие-то рваные края, будто это были вырванные из книги страницы. Если бы все эти облака соединить вместе, они были бы различными оттенками серого цвета, как лоскутное одеяло.
Верхушки деревьев качались на ветру. Видимо, снова приближалась гроза, и возможно — еще большей силы. Декоративные кусты и цветы в саду клонились под порывами ветра. Потом пошел небольшой дождь, а через минуту хлынул ливень, принесший одновременно запах пыли и свежего воздуха.
Барабанный стук дождя заглушил все остальные звуки. Потоки воды стекали с крыш. Небо стало почти черным, тучи спускались все ниже.
Это не был приятный английский дождик. Это была шотландская гроза. Буря, призванная научить излишне доверчивых людей быть более внимательными к переменам погоды. Неожиданно молния ударила в верхушку дерева, словно это Бог ткнул пальцем, чтобы доказать свое могущество. Раскат грома сопровождался каким-то пронзительно высоким звуком, будто это вопило дерево, разрываемое на две части.
Давине показалось, что сегодняшняя гроза как нельзя лучше соответствует ее настроению, словно природа или Бог понимали, что она чувствует, и аккомпанировали ее эмоциям звуками ветра и грома.
Когда она была маленькой девочкой, такие дни казались ей волшебными. Небо раскалывалось и превращалось в нечто мощное, внушающее благоговейный восторг. Она припоминала, как ребенком сидела посреди своей кровати, скрестив ноги и закрыв глаза, и упивалась разгулом стихии, бушевавшей за стенами ее надежной гавани — родительского дома. Ее никогда не пугали ни оглушительные раскаты грома, ни ослепительные вспышки молний. Могущество природы увлекало ее больше, чем страх перед ней.
Позже она осознала, что такое страх, и научилась бояться. Не гроз, а другого — того, что случалось внезапно, и было ей неподвластно. Что предотвратить было не в ее силах.
В ожидании неминуемого визита Тереза смотрела на себя в зеркало и собиралась с силами. Еще минута, и служанка войдет, чтобы сообщить ей, что приехал Гэрроу Росс.
Она послала ему записку, приглашая к себе на обед. Они уже были знакомы — он присутствовал на свадьбе Давины. Они тогда сидели рядом. А теперь и вовсе стали родственниками.
Сегодня она будет флиртовать напропалую и смеяться, как школьница. Благодарение Богу, что этот человек считает себя необычайно красивым. Просто неотразимым. Она уже заметила это во время свадебного обеда.
Роль ей предстояла нелегкая. Прошло уже много лет с тех пор, как она в последний раз была в постели с мужчиной. Как женщина притворяется, что получает удовольствие? Жаль, что у нее нет знакомой, с которой она могла бы посоветоваться. Эта мысль заставила ее улыбнуться. Она представила себе, какой это могло вызвать скандал. Наверное, еще больший, чем тот, причиной которого была Давина.
Как Тереза и думала, служанка постучала к ней в дверь.
— Пригласи мистера Росса в гостиную и предложи ему виски. Я сейчас же спущусь к нему.
Она была готова. Она выглядела отдохнувшей и привлекательной, хотя ее, возможно, выдавал взгляд — слишком напряженный, но этого и следовало ожидать.
За корону и империю. Странно, но эта мысль почему-то нисколько ее не вдохновила.
На следующее утро Давина проснулась с таким чувством, что у нее появилась цель.
Она всегда гордилась тем, что ей нравится учиться, узнавать что-то новое. Ее часто занимали открытия, о которых она читала в книгах. Поэтому сегодня она наметила себе два направления для исследования — Египет и Маршалл. Если эти направления время от времени пересекаются — тем лучше. Она не намерена оставаться в своей комнате, как послушная жена. Но и вести себя так, как мать Маршалла, она тоже не будет.
Она достала один из последних дневников Джулианы, и он раскрылся на той странице, которую она читала прошлой ночью.
«Сегодня был хороший день. Боль не такая сильная, так что если я сосредоточусь на чем-нибудь другом, то, возможно, смогу поверить, будто я вынашиваю ребенка.
От опухоли мой живот округлился так же, как это было, когда я была беременна Маршаллом. Тогда я и не подозревала, что те дни были такими безмятежными. В то время я была больше озабочена, не оттолкнет ли Эйдана мой внешний вид. Были и другие проблемы, которые мучают каждую будущую мать. Что, если я совершила какую-нибудь ошибку и нечаянно навредила своему ребенку? Кто у меня будет — мальчик или девочка? Если родится мальчик, не будет ли это означать, что у Эйдана не останется больше причин возвращаться домой из Египта? Выполнив свою долю обязанностей, он будет свободен и осядет в своей любимой стране.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!