📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыКрах лицедея - Чингиз Абдуллаев

Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:

Помощник изумленно взглянул на комиссара.

— В номере Антонио Виллари, — пояснил комиссар. Настроение унего было не просто плохое. Отвратительное. Второе подряд убийство в престижномотеле, который открывал сам король, — это слишком! Понятно, что теперь идальнейшее существование отеля, и его собственная карьера — под очень большимсомнением.

Рибейро вернулся в номер. Врач делал Антонио укол, которыйдолжен был его успокоить.

Дронго заметил взгляд Петковой и подошел к ней.

— Что ты об этом думаешь? — спросила она.

— Второе убийство подряд, — покачал он головой, — этодостаточно серьезно.

— Нет, я не об этом. Что ты думаешь о признании Антонио? Тыверишь, что он мог убить сеньору Ремедиос?

— Он истерик, — напомнил Дронго, — а у истериков бываютнепредсказуемые поступки. И неожиданные срывы. Он может сам не помнить, чтосделал. Трудно с определенностью сказать — задушил он сеньору Ремедиос или нет,но уверяю тебя, попытка спрятать труп в шкафу могла быть предпринята толькоабсолютно больным человеком.

Она удивленно взглянула на него.

— Так ты думаешь, что это он спрятал труп в своем шкафу?

— Пока у меня нет фактов, доказывающих обратное, я вынуждендопускать и эту версию. Только психически больной человек не способен понять,что спрятанный в шкафу труп найдут при первой же уборке. Уже сегодня вечеромтело несчастной сеньоры Ремедиос было бы обнаружено. А вот если его спряталздравомыслящий убийца, то возникает вопрос — зачем? Чтобы скрыть факт убийства?Это глупо. Тогда зачем? Чтобы продемонстрировать приступ безумия? Такоевозможно. Но почему труп находился именно у Антонио?

— Возможно, убийца знал об истерических срывах Виллари инарочно подбросил труп в его номер, — предположила Ирина, — тогда понятно,почему он это сделал. Украл колье, а труп перенес сюда, чтобы свалить вину наАнтонио Виллари. И заодно замаскировать убийство сеньоры Ремедиос под ревностьи месть Антонио, а факт хищения драгоценности попытаться скрыть. Должнапризнаться, что я начинаю уважать убийцу, который проявил такую выдержку. Вчераон украл бриллианты у Рочберга, сегодня забрал колье у сеньоры Ремедиос.Значит, у него был определенный план. Но меня беспокоит другое.

— Что именно?

— Я понимаю, почему он убил Рочберга. Очевидно, тот засталвора в момент кражи. Но почему убийца решил расправиться с сеньорой Ремедиос.Что она ему сделала? Ведь он мог дождаться ее ухода и спокойно забрать колье.Вместо этого он решается на второе убийство. Этот человек очень торопился. Онне только безжалостный убийца, но и расчетливый игрок.

— Возможно, — согласился Дронго, — но от этого нам не легче.Среди подозреваемых на одного человека стало меньше. Хотя я и раньше неособенно подозревал сеньору Ремедиос. Сколько человек осталось?

— Не считая нас, только восемь мужчин. Сам Пабло Карраско,Бернардо, Антонио, Фил Геддес и ювелиры — Галиндо, Ямасаки, Мачадо, Шекер.Только восемь человек, Дронго. И я не знаю, кого подозревать.

— И еще Эрендира Вигон, — напомнил Дронго. — Но я подумал оГалиндо. Ведь у него изъяли эскизы, которые он сделал с новых работ Карраско.Не потому ли убийца так торопился?

— Не может быть, — Ирина растерянно взглянула на Дронго иобернулась к комиссару Рибейро.

— У нас проблемы, комиссар, — негромко сказала она.

Эрендира Вигон повернулась к ним, чтобы послушать, о чем онабудет говорить. Заметив ее движение, Ирина отвела комиссара в сторону.

— Эскизы, которые были изъяты у Галиндо, оказались копиями сновых работ сеньора Карраско, — начала Петкова.

— Верно, — признал комиссар, — наш эксперт в этом уверен. Номы пока не говорили об этом самому сеньору Галиндо. Нам нужно во всемразобраться.

— Уже поздно, комиссар, — настойчиво произнесла Ирина, —если убийца Галиндо, то он явно торопится. Подумайте сами, если убийца неАнтонио, то кому могла помешать сеньора Ремедиос.

— Если бы не пропавшее колье, я бы мог поверить вубийцу-истерика, — согласился комиссар, — но колье не вяжется с образомАнтонио. Он бы не стал его красть, да он и не сумел бы открыть чужой сейф.

— Убийца подбросил труп в этот номер, зная о склонностиАнтонио к истерикам, — продолжала Петкова. — Я убеждена, что убийца очень торопится.Ведь он мог дождаться, когда сеньора Ремедиос уйдет на обед или ужин. А вместоэтого он рискует, лезет в номер, убивает женщину и крадет колье. Значит, у негоесть план исчезнуть отсюда, сеньор комиссар. Нам нужно срочно найти ювелираЭнрико Галиндо.

— Согласен, — кивнул комиссар, — я прикажу активизироватьего поиски. Но не стану объявлять по внутренней связи, чтобы не травмироватьостальных гостей. Наше расследование и без того больно бьет по престижу отеля.

— Ее задушили, — подошел к ним Бернардо, также осмотревшийтело сеньоры Ремедиос, — несчастная женщина. Она в жизни никому не сделаланичего плохого. Какая страшная смерть.

— Почему она не кричала, Бернардо? — задумчиво спросилкомиссар. — И почему Рамон не заметил, как она прошла в соседний номер? Похоже,что убийца разыграл перед нами очередную комбинацию. Видимо, он отвлек Рамона,а сам прошел в номер сеньоры Ремедиос. Или вызвал ее сразу в соседний номер кАнтонио Виллари, чтобы там задушить. Нет, — сказал он, немного подумав, —похоже, что нет. Вероятнее всего, ее убили в собственном номере, когда похищаликолье, и затем тело перенесли. Но почему убийца все время так рискует? Почемуон ее не пожалел? Почему решил поступить именно так? Ведь он мог только украстьколье?

— Надо бы выяснить, каким образом убийца прошел к ней, —напомнил Бернардо, — ведь у дверей дежурил Рамон. Может, нам стоит с нимпоговорить?

— Да, — согласился комиссар, — и постараться отыскатьсеньора Галиндо. Я не знаю, кто именно убил Рочберга и Ремедиос Очоа, но Галиндопо меньшей мере не совсем порядочный человек. Надо его найти и задать парувопросов.

К ним подошел доктор, помогавший Антонио.

— Он заснул, — показал он в сторону лежавшего на кроватимолодого человека. — Мне кажется, что у него очень сильный нервный срыв.

— У меня тоже, — зло ответил комиссар, выходя из комнаты.

Петкова взглянула на Дронго.

— Здесь все сходят с ума, — рассудительно ответил тот, —ничего удивительного. Мы ближе к экватору, чем вся остальная Европа.

Глава 14

Все трое вышли из номера Антонио Виллари следом закомиссаром. Он уже отдал приказ своему помощнику проверять всех, кто появляетсяв отеле или покидает его. Особое внимание проверяющие должны были обращать напредметы, которые могли нести с собой гости.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?