Берег удачи - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
— Насколько я понимаю, миссис Лайонел Клоуд — ваша тетушка?
Пожалуй, Роули удивился еще больше. Он переспросил крайненедоверчиво:
— Тетушка Кэтти?.. Но… Может, вы хотите сказать, миссисДжереми Клоуд?
Пуаро покачал головой.
— Но какого черта тетушка Кэтти?..
Пуаро сдержанно ответил:
— Насколько я понял, ее послало ко мне Провидение.
— О Господи!.. — вздохнул Роули. Казалось, ответ Пуародоставил ему облегчение и позабавил его. Он сказал, как бы успокаивая Пуаро:
— Она вполне безобидна, уверяю вас.
— Не знаю, — ответил Пуаро.
— Что вы имеете в виду?
— Да разве кто-нибудь когда-нибудь бывает вполне безобидным?
Роули широко открыл глаза. Пуаро вздохнул.
— Вы пришли попросить меня о чем-то? Да? — мягко напомнилон.
Лицо Роули снова приняло озабоченное выражение.
— Боюсь, это довольно длинная история…
Пуаро тоже боялся этого. Он сильно подозревал, что Роули нетакой человек, который быстро дойдет до сути Дела. Он откинулся в кресле иполузакрыл глаза, когда Роули начал:
— Мой дядя, покойный Гордон Клоуд…
— Я все знаю о Гордоне Клоуде, — пришел ему на помощь Пуаро.
— Хорошо. Тогда мне не надо объяснять. Он женился занесколько недель до смерти на молодой вдове по имени Андерхей. После его смертиона поселилась в Вормсли Вейл — она и ее брат. Мы все считали, что ее первыймуж умер от лихорадки в Африке. Но теперь выясняется, что, может, это и не так.
— А, — выпрямился в кресле Пуаро. — А что привело вас кэтому предположению?
Роули описал появление мистера Инока Ардена в Вормсли Вейл.
— Быть может, вы видели в газетах…
— Да, видел, — снова помог ему Пуаро.
Роули продолжал. Он описал свое первое впечатление от этогоАрдена, свое посещение «Оленя», письмо, которое он получил от Беатрис Липинкоти наконец разговор, который подслушала Беатрис.
— Конечно, — сказал Роули, — нельзя быть вполне уверенным втом, что именно это она и слышала. Может, она слегка преувеличивает или даже нетак поняла.
— Она рассказала об этом полиции?
Роули кивнул.
— Я ей посоветовал это сделать.
— Я не совсем понимаю, простите меня, почему вы пришли комне, мистер Клоуд? Вы хотите, чтобы я расследовал это… убийство? Ибо я полагаю,что это убийство.
— О Боже! Нет, я вовсе не этого хочу, — сказал Роули. — Этодело полиции. Он, безусловно, убит. Нет, я хочу вот чего: чтобы вы узнали, ктобыл этот парень.
Глаза Пуаро сузились.
— А вы как думаете, кто он был?
— Я думаю… Инок Арден — не настоящее имя. Черт, это простоцитата. Теннисон. Я все выяснил: Инок Арден — это парень, который возвращаетсяи видит, что его жена вышла замуж за другого.
— Так вы думаете, — спокойно спросил Пуаро, — что Инок Арденбыл сам Роберт Андерхей?
Роули ответил медленно:
— Он мог бы им быть. Примерно тот же возраст, внешность ипрочее. Все, что слышала Беатрис, я перебирал в уме снова и снова. Конечно, онане может помнить в точности, что они говорили. Парень сказал, что дела у РобертаАндерхея плохи, здоровье его расстроено и ему нужны деньги. Может быть, все этоон говорил о себе? Он, кажется, сказал что-то о том, что Дэвиду Хантеру непонравилось бы, если бы Андерхей оказался в Вормсли Вейл. Это ведь звучит так,будто он уже там под вымышленным именем.
— А какие свидетельские показания имеются у следствияотносительно личности покойного?
— Ничего определенного. Только заявление служащих «Оленя»,что это тот самый человек, который прибыл и зарегистрировался как Инок Арден.
— А документы?
— У него не было документов.
— Что? — Пуаро выпрямился в изумлении. — Совсем никакихбумаг?
— Никаких. Несколько пар носков, рубашка, зубная щетка ипрочее, но никаких бумаг.
— Ни паспорта? Ни писем? Не было даже продовольственныхкарточек?
— Совсем ничего.
— Это очень интересно, — сказал Пуаро. — Да, оченьинтересно.
Роули продолжал:
— Дэвид Хантер, брат Розалин, приходил к нему на следующийдень после его приезда. Он рассказал полиции, будто получил от этого человекаписьмо, в котором говорилось, что тот был другом Роберта Андерхея и сейчаснаходится в затруднительном положении. По просьбе сестры Хантер пошел в«Олень», повидался с этим человеком и дал ему пять фунтов. Так говорит он, иможете побиться об заклад, что он будет придерживаться этой версии. Разумеется,полиция держит в секрете то, что подслушала Беатрис.
— Дэвид Хантер говорит, что раньше не был знаком с этимчеловеком?
— Так он говорит. Во всяком случае, насколько я понимаю,Хантер никогда не встречался с Андерхеем.
— А как Розалин Клоуд?
— Полиция попросила ее взглянуть на труп и сказать, знала лиона убитого. Розалин утверждает, что он ей совершенно незнаком.
— Ну что ж, — сказал Пуаро. — Вот он, ответ на ваш вопрос.
— Не думаю, — возразил Роули резко. — Если мертвец —Андерхей, это значит, что Розалин никогда не была законной женой моего дяди ине имеет права ни на один пенни из его денег. Вы думаете, при этихобстоятельствах она опознала бы Андерхея?
— Так вы не верите ей?
— Я вообще этой парочке не верю.
— Но, без сомнения, есть множество других людей, которыемогли бы наверняка сказать, Андерхей ли этот человек.
— Оказывается, найти их не так уж просто. Потому-то я ихочу, чтоб вы этим занялись. Найдите кого-нибудь, кто знал Андерхея. Видимо, унего не осталось родственников в Англии, он всегда был нелюдимым, одинокимчеловеком. Я полагаю, что могут быть старые слуги… друзья… ведь кто-нибудь даесть, но война разбросала людей. Я не знаю, с какого боку приниматься за этодело… И кроме того, у меня нет времени. Я фермер, у меня не хватает рабочихрук.
— Почему вы избрали именно меня? — спросил Эркюль Пуаро.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!