Он, она и ее дети - Джил Мансел
Шрифт:
Интервал:
— Нет у нас Рождества. — Положив коробку, Руби бросилась к нему в объятия. — Папа, а мы сегодня сможем полазить по деревьям?
— А поохотиться на змей? — взмолился Нат.
— Ладно, мы пошли. — Лотти обняла обоих детей и поцеловала. — Веселитесь.
— Вы тоже, — подмигнув, сказал Марио. — Не опаздывай.
Опасаясь, что он может добавить: «И если не сможешь вести себя хорошо, соблюдай осторожность» — или какую-нибудь другую глупость в том же роде, Лотти буквально выволокла Тайлера из дома.
Вечер прошел великолепно. Элегантный ресторан в Пенсуике был выбран будто по наитию. За ужином Лотти смогла лучше узнать Тайлера, и он нравился ей все больше и больше. Она совсем не нервничала, если учесть, что у нее почти не было практики свиданий.
В одиннадцать они уже отправились обратно в Хестакомб. В это время Нат и Руби должны были спать. Как только Марио уедет, она пригласит Тайлера на кофе. Только на кофе, больше ни на что. Он ее новый начальник, и ей не хотелось, чтобы он считал ее распутной. Ну, может, один поцелуй. Он ничего не испортит, но больше — ни-ни.
Распахнувшаяся дверь, через которую свет вырвался в ночной мрак, а дети — в сад, положила конец ее мечтаниям. «Хорошо еще, что я не напланировала ничего развратного, — с грустной улыбкой подумала Лотти. — На свете нет лучших натуральных контрацептивов, чем Руби и Нат».
Она с извиняющимся видом посмотрела на Тайлера.
— По идее они должны сейчас спать.
— Все в порядке. Они выглядят вполне довольными собой, — заметил он. — Может, они разрисовывали модели в «Вархаммере» и ждали, когда можно будет показать мне, что успели сделать?
«Гм, а может, их новым лакомством стала горчица и брюссельская капуста?»
Быстро выбравшись из машины, Лотти осведомилась:
— Почему вы не в кровати? Уже поздно!
— Папа сказал, что можно не спать, потому что у нас до следующей недели каникулы. Мы классно провели сегодня время, — весело тараторил Нат, обнимая ее за талию и подпрыгивая от возбуждения. — Мам, отгадай, что было? Никогда не отгадаешь?
Лотти так любила видеть его радостным, что не могла сердиться на Марио за разрешение не спать.
— А ты расскажи мне.
— Нет, отгадай!
— Ты без понуканий почистил зубы?
Нат скептически хмыкнул.
— Нет.
— Ладно, сдаюсь. — Так как Нат тащил ее в дом — напоминая при этом крохотный решительный трактор, — Лотти крикнула через плечо Тайлеру: — Зайдете к нам? — Ой, так не приглашают. — Я имела в виду, что приглашаю вас на чашку кофе.
— С радостью. — Тайлер запер машину и пошел вслед за ними по дорожке. — Мне тоже хочется знать, что произошло.
— Две вещи, — ликующе сообщила Руби, хватая Лотти за другую руку. — Сегодня случились две вещи!
— Боже, сколько в жизни интересного и увлекательного! — Оторвав обоих детей от себя и подтолкнув к двери, Лотти прошептала Тайлеру: — Прошу прошения за все это.
— Не извиняйтесь. — Тайлер заглянул ей в глаза. — Я получаю удовольствие. Я бы ни за какие коврижки не согласился пропустить все это.
— Итак, — с важным видом объявил Нат, когда все собрались в гостиной. — Зазвонил телефон, папа взял трубку, и там сказали, что звонят из Америки.
— Ну и ну. — Лотти посмотрела на Марио, который сидел на диване.
— Потом папа передал трубку мне и сказал, что со мной хочет поговорить один особый человек. Я взял трубку и сказал: «Здравствуйте». А тот человек спросил: «Привет, парень. Это Нат Карлайл?» Он говорил очень смешно, совсем не по-английски. И я ответил: «Да. Что вам надо?»
Лотти с многозначительным видом изогнула брови, на что Марио лишь пожал плечами.
— А потом он сказал: «Знаешь, кто я, приятель?» И я сказал: «Вы очень похожи на Арнольда Шварценеггера». — Замолчав на мгновение, Нат ликующе закричал: — А он сказал: «Ха-ха-ха, вот здорово, потому что я и есть Арнольд Шварценеггер». И это действительно был он! — Ната так и распирало, он с трудом сдерживал эмоции, аж щеки покраснели. — И я сказал: «Как вы узнали мой телефон?» — а он сказал: «Знаешь, Нат, мой личный секретарь переслал мне электронное письмо, в котором один человек рассказал, что ты потерял свою думку и расстроился из-за этого, он сказал, что, возможно, мой звонок подбодрит тебя и улучшит настроение».
— Ого, просто… невероятно. — Лотти опять вопросительно посмотрела на Марио. Тот покачал головой.
— И это действительно был Шварценеггер, — уверенно добавила Руби, — потому что я тоже все слышала. Это точно был его голос, абсолютно такой, как в фильмах!
Кто еще знал о выдумке насчет Арнольда Шварценеггера, которую она рассказала Нату? Не веря в свою догадку, она повернулась к Тайлеру, стоявшему рядом. Неужели он уговорил имитатора голосов позвонить Нату? Или — нет, она знает, что это немыслимо, — в качестве компенсации зато, что он невольно стал причиной всех бед, устроил так, чтобы позвонил сам Арнольд?
На лице Тайлера появились морщинки, предвещавшие улыбку. Во дела! Он только что вернулся из Америки, у него есть связи с влиятельными людьми — а может, он лично знаком с Арнольдом Шварценеггером? Если задуматься, он вполне мог водить дружбу с ним.
— Это вы все организовали? — выдохнула Лотти, которую переполняли восхищение и благодарность.
— Ш-ш-ш, не мешайте. — Так и не взглянув на Лотти, Тайлер кивнул в сторону Ната. — Он еще не закончил. Ну, продолжай, Нат, что он потом сказал?
Нат набрал в грудь побольше воздуха, готовясь продолжить. Попроси его выучить таблицу умножения, и он будет мучиться с этим до скончания века, но когда дело доходит до того, чтобы вспомнить что-то важное лично для него, картина получается совершенно иная. Нат способен пересказывать бесконечные эпизоды из «Симпсонов», а уж дословно пересказать телефонный разговор ему ничего не стоит.
Он с гордостью заговорил:
— Он сказал, что знает, как мне плохо, потому что у него тоже была думка, когда он был маленьким, а когда ему было семь, один жестокий человек выбросил ее, и он больше никогда ее не видел. Он сказал: «Эх, Нат, если бы ты знал, как мне было больно. Я так любил свою думку. Я плакал каждую ночь и все гадал, где моя думочка сейчас. А однажды я подумал: нет, я должен стать храбрым мальчиком, сильным и стойким, как Супермен; я должен научиться жить без думки; я должен вырасти большим и иметь сильные мускулы, чтобы больше никто ничего не мог у меня отнять». — Нат сиял от счастья. — А потом он сказал, что я тоже должен быть храбрым и сильным, и попросил, чтобы я пообещал, что стану таким и больше не буду плакать. Я дал ему слово, а потом он сказал, что очень занят и ему надо идти, потом попрощался и положил трубку.
— Здорово! — Потрясенная и ошеломленная — и не важно, о чем договорился Тайлер, что позвонит сам Арни или талантливый имитатор, — Лотти прижала Ната к груди и осыпала поцелуями. — Просто фантастика! Ты хоть понимаешь, как тебе повезло? Надо же, поговорить по телефону с самим Арнольдом Шварценеггером!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!