Лабиринты любви - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Палаццо (действительно, настоящий дворец) возвышался на вершине горы, откуда открывался головокружительно прекрасный вид на долину и безбрежную морскую гладь. Первый владелец позаботился о том, чтобы сделать замок неприступным для мавританских пиратов и армий наемников, наводнявших округу в поисках добычи и женщин. Фамильное гнездо герцогов ди Кавальери окружали высокие стены, опутанные поверху колючей проволокой под высоким напряжением. Но грозная каменная твердыня скрывала современные удобства и роскошь, включая теннисные корты и даже миниатюрное поле для гольфа.
Экономка проводила Сару в покои, выходившие окнами в сад, откуда доносился пряный аромат цветов. Здесь имелся даже великолепный бассейн, выложенный лазурными изразцами; невидимые глазу подводные светильники превращали его в волшебный грот. Две мраморные лестницы вели в огромный бальный зал с еще одним голубым бассейном в центре.
Сару наспех провели по дворцу, так что она лишь мельком увидела все эти чудеса, но старалась при этом принимать подобающий случаю глуповато-восхищенный вид. Сейчас еще рано показывать коготки, по крайней мере пока не станет ясно, зачем он привез ее сюда. Однако трудно удержаться…
Сара заставила себя посмотреть на собеседника. Как ей надоели эти неизменная ироничная гримаса и оценивающий взгляд! Возможно, она излишне нервничает, но почему ей постоянно кажется, будто эти глаза прожигают насквозь тонкую ткань платья? Под этим взглядом она все время сознавала, как одинока и беззащитна, хотя даже на дыбе не призналась бы в своей слабости.
Отхлебнув минеральной воды с лимоном, Сара вымученно улыбнулась.
– Здесь просто чудесно… Как мило с вашей стороны привезти меня сюда! Да, ваш дворец – настоящая крепость. Теперь я могу чувствовать себя в полной безопасности! Кстати, когда приедет Карло?
– Кто знает?
Слишком уж беспечно он пожал плечами! Наверняка что-то задумал!
– Последнее время мой младший братец стал совершенно непредсказуем! Хотя я не сомневаюсь: едва он узнает, что невеста с нетерпением ждет его, немедленно прилетит.
Кажется, ей следует держаться увереннее!
Опустив глаза, чтобы не встречаться взглядом с Рикардо, Сара притворно надулась.
– Ну а пока его нет… где здесь ближайший город? И как насчет повеселиться? Я не прочь потанцевать и, кроме того, скучаю без общества. Карло, конечно, не обидится, если я немного развлекусь!
Губы Рикардо презрительно дернулись, но он мгновенно овладел собой.
– Развлечения? Ах да, я и забыл, что ты привыкла к телевизору, только у нас его нет. Что же до танцев… сожалею, но ближайший поселок в сотне миль отсюда, и там нет дискотек. Мы ведем весьма уединенную жизнь, и, как я уже объяснял, добраться сюда можно лишь по воздуху. Тебя что-то не устраивает?
– Нет… но чем же тут заняться?
– О, об этом не беспокойся. Ты уже видела бассейны и теннисные корты? Буду рад сразиться с тобой и, возможно, окажусь куда более опасным противником, чем твой идол Гарон Хант. В тот вечер он вел себя как истинный рыцарь, но предупреждаю, я не настолько великодушен, чтобы пожертвовать победой ради твоих прекрасных глаз.
Он, вероятно, намеревался как можно больнее ранить ее, но слова, которые в иное время впились бы в сердце острыми шипами, на сей раз не произвели ни малейшего впечатления. Жертва осталась равнодушной.
– Великодушен? Боюсь, от вас трудно ожидать чего-то в этом роде. Однако благодарю за вызов и прошу, в свою очередь, не ждать от меня пощады. Я сама обожаю побеждать.
Она вызывающе смотрела на него, в порыве ярости не сознавая, что заходящее солнце зажгло огненные отблески в темных волосах цвета красного дерева, отразилось в зеленых глазах. В эту минуту Сара напоминала юную свирепую пуму. Герцога одновременно раздражало и интриговало то, что молодая женщина, которую он с самого начала приготовился презирать, умудрилась стать для него загадкой и смело бросить перчатку прямо в лицо. Будь она проклята! Пущенные по ее следу частные сыщики создали весьма достоверный портрет типичной эмансипированной особы свободного нрава, без всяких принципов и так называемой ложной скромности. Эта девка раздевалась перед камерой так же свободно, как перед любым мужчиной. Почему же сейчас разыгрывает недотрогу? Может, именно таким способом и поймала в свои сети доверчивого младшего брата?
Угрюмо нахмурившись, он продолжал изучать Сару столь пристально, что ее передернуло. Между ними так много недосказанного, и она до сих пор не узнала самого главного – истинной причины своего появления здесь. Сколько еще они будут притворяться, будто Марко доставил ее сюда ради встречи с Карло? «Доставил»! Вздор! Правильнее сказать – «похитил»! Только бы не показать, как она боится его, это смуглое кровожадное животное, которое легко угадывалось под тонким налетом цивилизованного воспитания и вежливых манер.
– Не замерзла? Или размышляешь… о победе и поражении?
Да не смей же выставлять напоказ свою слабость и растерянность!
Сара деланно-безразлично пожала плечами и перевела взгляд на увитую лианами балюстраду из нетесаного камня, спускавшуюся прямо к подернутому рябью морю.
– О, я никогда не думаю о поражении, – беспечно ответила она с наивным видом, предпочитая не замечать намека. – Собственно говоря, я пыталась представить, каким… каким был этот замок сотни лет назад. Он ведь первоначально строился как крепость, точно? От кого приходилось обороняться вашим предкам?
Вместо ответа Рикардо откинулся на спинку стула, наблюдая за ней прищуренными глазами, словно проверяя впечатление, которое произведут его слова.
– Мои предки заложили этот замок, чтобы защищаться от мавританских пиратов, совершавших набеги на побережье и уводивших в рабство самых красивых девушек, которых, впрочем, иногда брали в жены. Легенда гласит, что в жилах основателя нашего рода тоже текла мавританская кровь, как у шекспировского Отелло. Тем не менее он возвел эту неприступную твердыню, чтобы обезопасить себя, семью и крестьян, которые обрабатывали его земли, от таких же наемников, как он сам. Разве Карло не поведал тебе нашу фамильную историю?
– Нет… но остальное легко представить. Если бы не теннисные корты и бассейны, можно вполне вообразить, будто мы перенеслись через века и попали в прошлое.
– Ты права и скоро в этом убедишься.
Он сбросил темный пиджак и галстук; рубашка кремового шелка была распахнута на груди. Внимание Сары неожиданно привлек сверкавший в густой поросли черных волос тяжелый золотой медальон. На крышке был выгравирован припавший к земле волк с ощеренной пастью и глазами-изумрудами. Ну просто портрет герцога!
Словно прочитав ее мысли, Рикардо слегка коснулся медальона.
– Интересная вещица, правда? Ей очень много лет. По преданию, она принадлежала первому Кавальери, пирату и убийце, о котором я рассказывал. Он был настоящим морским волком и похитил пятнадцатилетнюю девственницу, ставшую его женой. Она и упросила его вернуться и поселиться в этой первобытно прекрасной местности, так подходившей к их необузданным натурам. Волчьи глаза напоминают мне твои…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!