Игра с огнем - Рита Херрон
Шрифт:
Интервал:
Медсестра развернулась, но Лиам поймал ее за локоть.
— Еще кое-что. Пожалуйста, пока не говорите ничего Пэйтон.
Она недоуменно нахмурилась.
— Но она сама вчера просила меня сделать то же самое.
Это стало для Лиама сюрпризом. Впрочем, Пэйтон умна и имеет соответствующее образование, так что удивляться особенно нечему.
Медсестра удалилась, а Лиаму пришло сообщение от Джейкоба.
«Напал на след торговли рецептами. Еду проверять».
Лиам мгновенно набрал ответ:
«Прихвати меня. Поедем вместе».
Он вошел в палату. Пэйтон сидела у изголовья и осторожно промокала лоб матери влажной салфеткой.
— Кажется, у нас есть наводка, — сказал Лиам. — Мы с Джейкобом ненадолго уедем, но ты должна пообещать, что останешься здесь, под присмотром Роуэна.
— Я никуда не уйду от мамы, — тихо произнесла она.
Лиам погладил ее по щеке.
— Пэйтон. Пожалуйста. Не выходи из палаты. Роуэн обеспечит безопасность и тебе, и твоей матери. Я скоро вернусь.
Ему ужасно захотелось поцеловать ее. Но с этим придется подождать.
Сначала — убийца.
* * *
Пэйтон проводила Лиама долгим взглядом. Прошлой ночью его ласки, его поцелуи, его нежность пробудили в ней желания, которые так долго спали.
И о которых не следовало вспоминать у постели больной матери.
Она взяла худенькую руку мамы в свои ладони.
— Мама. Ты должна бороться, — прошептала Пэйтон.
Звякнул телефон. Пэйтон вздрогнула и посмотрела на экран.
«Встретимся у домика человека с козами. Приходи одна. Без копов. Помни, верить никому нельзя. Вэл».
Пэйтон мгновенно вспомнила маленького жилистого старичка с белой бородой, доходившей ему до груди. Однажды они с Вэл проследили за ним до ветхой хижины, спрятавшейся на дне неглубокого ущелья. С тех пор они называли это место «домиком человека с козами».
«Уже еду», — быстро набрала она и нажала «отправить».
Однако ее терзали смутные сомнения. Как Вэл раздобыла номер ее телефона? Что, если это ловушка?
Нет, решила Пэйтон. О домике человека с козами знали только она и Вэл. Она схватила сумочку, поцеловала маму в лоб и прошептала, что едет встречаться с сестрой.
Помощник шерифа поднял на нее вопросительный взгляд.
— Я в туалет, — бросила Пэйтон.
Роуэн кивнул, и она зашагала по коридору, стараясь не сорваться на бег. На углу Пэйтон обернулась.
Роуэн смотрел на дверь палаты. Она прошмыгнула мимо дамской комнаты и понеслась к лифту.
На улице Пэйтон вызвала такси и попросила отвезти ее к фирме по аренде автомобилей. Через двадцать минут она уже ехала по извивающемся между холмами шоссе, то и дело проверяя в зеркале заднего вида, не следует ли кто за ней.
Изредка ей попадался встречный автомобиль, но в целом на шоссе было пусто.
Через три мили она наконец увидела старую хижину. Пэйтон свернула на гравийную дорогу и стала спускаться с холма.
Пэйтон припарковалась у домика, вылезла из машины и включила фонарик на телефоне. Освещая себе дорогу и кутаясь в пальто, она подошла к навесу и заглянула внутрь. Там стоял старый, покрытый ржавчиной пикап.
За спиной вдруг послышался какой-то шум. Пэйтон вздрогнула.
— Вэл?
— Беги, Пэйтон, беги!
Она не успела даже пошевелиться — что-то твердое уперлось ей в спину. Дуло револьвера.
— Надо было тебе держать рот на замке, — произнес холодный голос. — Теперь вы обе умрете.
Глава 23
Старое здание выглядело заброшенным.
Лиам дернул ручку задней двери, и она неожиданно распахнулась. Они с Джейкобом вошли. Беглый осмотр занял всего несколько минут. В здании была одна большая комната, четыре поменьше и еще одна сзади.
— Обыщем как следует. Я возьму эту, — предложил Джейкоб. — Очевидно, здесь располагалось фойе. Вон стойка регистрации.
— Тогда я начну с задней. Там был кабинет доктора, я думаю, — сказал Лиам и пошел по коридору, натягивая на ходу перчатки. В бывшем кабинете он прежде всего взялся за письменный стол. В ящиках ничего не было, кроме пары канцелярских кнопок и скрепок. Лиам обшарил шкаф для файлов, но и оттуда все тщательно убрали.
В следующей комнате ему повезло. В углу одного из ящиков застряла тоненькая стопка рецептурных бланков.
— Есть что-нибудь? — спросил Джейкоб из четвертой комнаты.
Лиам показал ему рецепты.
— На них стоит то же имя, что указано на пузырьках с таблетками Глории Инман.
— Значит, вот где она их получала. Но зачем ее убивать?
— Может, она хотела обо всем рассказать? И конец лавочке, — предположил Джейкоб.
— Имеет смысл, — признал Лиам.
В гулкой тишине звонок телефона прозвучал особенно громко. Беннет.
— Ты просил меня покопаться в делах директора Джеймсона, — сказал он. — И я кое-что нащупал.
— Что?
— Инстинкт тебя не подвел. Эдна Фоутс, Лидия Коргин и Хильда Роджерс подписали полисы пожизненного страхования в пользу третьего лица.
— Кого?
— Деньги были зачислены на счет некоего Бенджамина Ричардса, — сообщил Беннет.
— Ты пробил его по базе?
— Конечно. Его настоящее имя — Ричард Джеймсон.
Лиам похолодел.
— Он был в больнице Уистлера в ночь смерти Глории Инман и в ночь пожара. Он дал Пэйтон работу. А теперь под его «присмотром» умер Леон Бритлс, а миссис Уэйс борется за жизнь. Достань мне ордер на его арест. Надо остановить этого ублюдка.
Пэйтон застыла. Голос… Господи, она не могла его не узнать.
Джоанна.
Никому не доверяй, сказала Вэл. Но Пэйтон никогда в жизни бы не подумала, что ее самая близкая подруга способна причинить зло ей или ее матери.
— Давай двигайся, — скомандовала Джоанна. — Заходи в дом.
Ледяные пальцы Вэл ухватили ее за локоть. Пэйтон скосила глаза и увидела, что руки сестры связаны.
— Прости меня, Пэйтон, — дрожащим голосом пролепетала Вэл. — Я не хотела, чтобы так вышло.
— В спальню. В угол, — приказала Джоанна.
Пэйтон не выдержала.
— Почему ты все это делаешь, Джо? Ведь мы были подругами.
Джоанна горько рассмеялась.
— Все, что от тебя требовалось, — сидеть ровно. Заткнуть рот. Не разговаривать с копами.
— Да я и не разговаривала! — Пэйтон почувствовала, как в ней закипает ярость. — Пока кто-то не решил убить маму. — Новая мысль вдруг пришла ей в голову, и она в шоке уставилась на Джоанну. — Ты? Это же ты! Ты открыла газ. И накачивала маму наркотиками. Я оставила ее с тобой. Я доверяла тебе! Поэтому она до сих пор не пришла в сознание — ты травишь ее!
— Виновата в этом только ты, — бросила Джоанна. — Не надо было связываться с этим агентом.
— Я с ним не связывалась! — крикнула Пэйтон. — Я просто хотела защитить маму!
Она взглянула на сестру. Вэл трясло, на лбу проступил пот, глаза остекленели. Она под кайфом? Или, наоборот,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!