Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
В мэрском кабинете, однако, не висел календарь от журнала «Пентхаус». И Финли раздумывал, не снять ли его, прежде чем приглашать Фенуик. Но, черт возьми, что такого в этом календаре, чего бы она уже не видела? Например, в зеркале?
Глория Фенуик была тонкой, как карандаш, со светлыми до плеч волосами. Ей было около сорока, и она носила одежду от Энн Клайн. Она до сих пор числилась главным менеджером тематического парка и по указанию головной корпорации сворачивала дела. Это означало общение с кредиторами и распродажу всякого хлама. А также рассмотрение просьб о приобретении земельных участков. Однако до сих пор таковых не поступало.
– Я вообще не понимаю, почему согласилась на эту встречу, – заявила Фенуик, стоя и поглядывая на ближайший пластмассовый стул. Сиденье треснуло, и создавалось впечатление, что стул ущипнет ее за деликатное место, если она решится на него сесть.
– Согласились, потому что хватаетесь за любую возможность выставить себя перед начальством в выгодном свете.
Фенуик взяла со стола хозяина кабинета пластиковую бутылку с водой «Финли спрингс» и посмотрела сквозь нее на свет подмаргивающей потолочной люминесцентной лампы. Прищурившись, покачала.
– На мой взгляд, мутновата.
– Мы сделали несколько анализов прошлой партии, – сообщил Финли. – Хотя и содержит некоторое количество загрязняющих веществ, вполне безопасна для питья.
– Напечатайте это в качестве слогана на этикетке, – предложила гостья.
На столе Финли зазвонил телефон. Он посмотрел, кто его вызывает, и отвечать не стал.
– Не хотите присесть?
– Стул треснул.
Финли вышел из-за стола и выбрал другой, который меньше угрожал привлекательной заднице Фенуик. Она села, хозяин кабинета обошел стол и сел на свой.
– Ваш парк – хороший стимул для города.
– «Пять вершин» не откроются, – ответила Фенуик.
– Мне кажется, ваши начальники недальновидны. Для развития, строительства и привлечения посетителей парку вроде этого требуется время.
– Вам-то что за дело?
Финли откинулся на стуле и закинул руку за голову, отчего его живот выпятился вперед, словно выпуклое днище котелка.
– Я собираюсь вернуться в политику. Хочу снова вступить в игру. Промис-Фоллс катится по наклонной плоскости. Все идет прахом. Бизнес закрывается, жители уезжают из города. Газета больше не выходит. Прекратилось строительство частной тюрьмы, и множество людей лишились работы. Завод, изготовлявший детали для «Дженерал моторс» и «Форда», не возобновил контракты с Мексикой. И словно всего этого мало, сворачивается местный тематический парк.
– Предприятие оказалось нежизнеспособным, – пояснила Глория Фенуик. – Строить в том месте было неверным расчетом. Переоценили возможности транспортной системы. Промис-Фоллс расположен слишком далеко на север от Олбани. Других приманок, вроде дешевых складов-магазинов, нет. Город не стоит на пути из пункта А в пункт Б. Так что парк законсервирован.
– Каждый раз, когда я проезжаю мимо, меня всего переворачивает. Видеть, что колесо обозрения, американские горки и все прочее не работает и заброшено, – от этого бросает в дрожь.
– Интересно, что бы вы сказали на моем месте? Мой кабинет все еще на территории парка. Находиться там – все равно что жить в городе-призраке. Особенно поздно вечером.
– Когда я вернусь на пост мэра, – Финли оперся руками о стол и подался вперед, – я освобожу парк на пять лет от местных налогов на собственность и предпринимательство. Если за эти пять лет «Пять вершин» не обретут финансовую жизнеспособность – еще на пять. Это составит десять. Я считаю, что создание рабочих мест важнее набивания городского налогового кошелька.
Снова зазвонил телефон, и опять бывший мэр не обратил на него внимания. Но через несколько секунд сигнал прервался, словно села батарейка.
– Черт! – буркнул Финли. – Такое впечатление, будто мухи постоянно жужжат вокруг головы.
– Наверное, вам нужен помощник, – предположила Фенуик.
– Пойдете?
– Нет.
– Приходится крутиться, привлекать необходимых людей. Заниматься бизнесом и одновременно возвращаться в политику – так недолго утонуть.
– Это шутка? – осведомилась Фенуик.
– В каком смысле?
– Весь ваш бизнес связан с водой.
– Об этом я не подумал, – хмыкнул Финли.
– Когда вы начали дело?
– Три года назад. Эта земля семьдесят три года принадлежала семье Финли. Все знали, что на территории бьет источник. Но я первый, кому пришла в голову мысль воспользоваться им, чтобы заработать. Я построил завод, и мы быстро развиваемся.
– Зачем же вам понадобилось возвращаться в политику? У вас успешное дело, так и занимайтесь им.
– Мне нравится помогать другим. Нравится приносить пользу.
Фенуик наблюдала за собеседником: сумеет ли он сохранить серьезное лицо и не рассмеяться. Это ему удалось. Но ее не остановило, и она продолжала свои подковырки.
– Такой человек, как вы, своего не упустит. Вы возвращаетесь в политику не для того, чтобы помогать другим. Вы возвращаетесь в политику, чтобы помогать себе. Вы оказываете людям услугу, и они вас благодарят. Такова схема.
– Вы циник, госпожа управляющая тематическим парком. Сногсшибательное откровение – все равно что обнаружить, что директор шоколадной фабрики Вилли Вонка терпеть не может шоколад. – Он потер руки. – Я не прошу открыть «Пять вершин» – понимаю, что это нереально. Но если бы после встречи со мной вы заявили, что готовы рассмотреть этот вопрос еще раз, я бы это оценил.
– То есть вы просите меня солгать?
– Называйте как угодно, – отмахнулся Финли. –
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!