Выбирая жизнь - Арина Предгорная
Шрифт:
Интервал:
Нарядные красненькие, жёлтые, терракотовые крыши невысоких леаворских домиков быстро сменились простором высокого берега Шелты, и задышалось ещё свободнее, распуская туго натянутый внутри узел, с которым не до конца справилась мягкая, сдобренная маслами вода. Приобретая с каждой поездкой верхом всё больше сноровки и смелости, капелька за капелькой, Виррис рискнула пустить Грацию галопом; всадник на Агате не отставал, а ей наконец-то стало легче. Настолько, что ровный ответ на вопрос о том, дома ли молодой милорд, озвученный дворецким, она приняла с совершенно невозмутимым лицом, и улыбка не выходила за рамки сдержанной вежливости.
— Гулять ушёл лорд Вейсдгар, — и Берг махнул куда-то в сторону темнеющей вдалеке полосы Шелтара.
— Дело молодое, — пробормотал Бьорд, то ли радуясь, что Арви не даёт прямо сейчас напрасных надежд леаворским прелестным невестам, то ли досадуя, что носится по лесной чаще, распушив кошачий хвост.
От поцелуя на ночь Вир сбежала, а муж не стал настаивать. И она долго, до самой густой темени за окном, листала в постели чудесную «Историю костюма», подолгу разглядывала безукоризненно выполненные схемы и рисунки, шевелила губами, читая описания, подсматривала идеи и вдохновлялась. На какое-то мгновение ей почудилось близкое присутствие, несущее защиту и мурлыкающее умиротворение. И она даже подбежала к окну, но внизу, в чернильной густоте спящего сада, никого не было. Определённо, почудилось.
***
Светловолосая леди, зайдя в спальню, брезгливо сморщила носик и помахала перед собой ладонью. На прикроватном столике почти пустая бутылка и бокал, приклеившийся к высохшей винной луже. Не сдержала горестного вздоха: ничего подобного ранее не водилось за её мальчиком.
Сам мальчик, почти полностью одетый — сюртук валялся на полу поверх небрежно брошенных сапог — спал в обнимку с подушкой.
— Мадди… Мад!
Леди Бритта звала и тормошила, но сон с примесью алкогольных паров не пропускал её тревожный голос. Мад только беспокойно ворочался и крепче стискивал подушку. Ту, на которой не так давно спала его жена. И спал, как доложили слуги, почти всегда в её спальне. Весёлый, улыбчивый, открытый сын в день вынесения решения по вопиющему бракоразводному процессу почти не разговаривал, и с того дня всё его обаяние и праздничность потускнели. Никто ничего не видел, но она мать, её глазу такие вещи заметны.
Как и договорились с Тивисом, они до последнего держались версии, что Элге захворала и отправилась к южному солнцу набираться сил и поправлять здоровье, хотя это объяснение не выдерживало никакой критики. А после Мадвик и вовсе молчал, о чём бы его ни расспрашивали, как бы ни пытались выпытать всю правду. Тивис охоту расспрашивать отбил сразу, разве что шепотки и слухи пресечь не мог, но реагировал по-форрильски, ледяным молчанием. Балы и званые вечера Мад теперь посещал вдвое реже обычного, и поначалу ничего особо тревожного материнское сердце не учуяло. Конечно, подавлен и переживает — любил-то как, несмотря на все свои ошибки! Исправно посещал службу, успешно проинспектировал какое-то ценное для короля месторождение, стал больше вечеров проводить дома.
А потом подрался со старинным приятелем, здесь, в их доме, когда тот заехал с визитом вежливости, поддержать оказавшегося в некрасивой ситуации сына. Что уж они наговорили друг другу такого, от чего её вежливый уравновешенный мальчик вспылил, сбил приятеля с ног, разбив в пылу свалки дорогущую напольную вазу! И в тот день Мад некрасиво напился. А потом снова, и где! У самого лорда Велрета! И тот негромкий человек, совсем недавно бывший деловым партнёром её мужа, образец благопристойного поведения, сломал ему нос. Зоратту Бритта тоже жаждала что-нибудь сломать, и очень хорошо, что муж разорвал с ним все отношения, и он больше не вхож в их дом.
А Мадди разрушил те теплицы на заднем дворе, которые сам когда-то помогал устанавливать, выбирая самую богатую, благодатную почву. Бритта сама видела: стоял возле построек, не обращая внимания на дождь, а потом сжал пальцы в кулаки, и земля под ногами отозвалась утробным стоном. А он неспешно отошёл назад и принялся вычерчивать руками пассы, пока тихий сад не разрезал звон разбитого сверхпрочного стекла. Постройки смялись, будто стиснутые гигантским кулаком, земля перемешалась с остатками растений — без живительной силы Элге стебли и листья сделались слабыми. И на всю эту груду покорёженного дерева, стекла и разрушенных грядок лил весенний дождь.
А прекрасный зимний сад на третьем этаже сын не тронул. Без Элге этот райский уголок потерял треть своего пышного цветения и великолепия, но Бритта наняла ещё одного садовника, и многие виды цветов удалось спасти.
За Мадди она переживала ужасно, никогда такого не случалось прежде, чтобы душевные терзания этот цветущий красавец заливал крепкими напитками, распускал руки, грязно ругался. И возвращения невестки она категорически не хотела, даже ради Мадвика. Как ему помочь, она обязательно придумает, на то она и мать, а вот девушка, разгадавшая тайну приворотных зелий, пусть держится от её дома подальше.
— Элге…маленькая моя… — пробормотал сын капризным голосом и снова уткнулся в подушку.
Стиснув зубы, леди Бритта вышла из спальни.
Глава 11
Элге грызла кончик карандаша, поджав под себя одну ногу, второй мерно покачивала, почти задевая босыми пальцами тёплые доски пола. Сосредоточенная, бесконечно милая. Они расположились на веранде, построенной быстрыми руками мага: прочный навес, мягкий плетёный коврик под ногами, удобные кресла и столик, свёрнутый плед в углу, на случай прохлады, что приносил с озерца игривый ветерок. Пузатенькие кружки с холодным морсом, вазочка с орешками и засахаренными фруктами для зеленоглазки, сыр с орехами и зеленью для Дарриела; цветущие побеги вечнозелёных лиан пустила по балясинам уже травница. С не меньшим, чем у него, азартом, Элге вгрызалась в неровные символы и чёрточки, неряшливо перечёркнутые, будто написанные ошибочно. Ох, сколько долгих часов, солнечных, дождливых, жарких и ветреных, провели они, склонившись над чёрной страницей, напрягая мозг, медленно, по слову переводя текст, так заковыристо записанный её предком!
— При правильном извлечении букв, они лягут на лист в нужном порядке, — напутствовал призрак Эгмета. — Я дословно в любом случае уже не воспроизведу, и состава смесей для проведения ритуала досконально не помню, простите уж нежить старую.
— А при неправильном? — уточнил Дарриел в тот раз, пытливо глядя в неестественно бледное лицо, кое-где обтянутое пергаментной кожей.
— А неправильного и быть не может, юноша! Но я использовал комбинацию всего двух языков: вельтов и кельского, на кельском же записаны
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!