Новые странствия Салли Джонс - Якоб Вегелиус
Шрифт:
Интервал:
– Нам тоже надо чем-то развлечь публику! – сказала Мойра Гордону и Счастливой Люси. – Мы должны их переплюнуть! Придумайте что-нибудь!
Гордон и Люси предложили несколько вариантов на выбор – начиная с шутов-уродцев, кончая настоящими борцами сумо, которых можно было выписать из Ливерпуля. Мойра презрительно фыркнула.
– А как насчет боксерского матча? – сказал Гордон и поглядел на Берни, составлявшего стулья в другом конце бара. – Думаю, многие не отказались бы снова увидеть на ринге знаменитого Bernie the Butcher…
Мойра довольно улыбнулась.
– А что, неплохая мысль, Гордон, – сказала она. – Очень неплохая!
Из вертикальных опор, поддерживающих потолок «Лаки Люси», выбрали четыре и спешно возвели между ними боксерский ринг. Все в банде считали, что идея блестящая. Все, кроме Берни. Я видела, как задрожала у него нижняя губа, когда Мойра рассказала ему про свой план.
– Только давай без сюрпризов, – строго сказала она.
Берни кивнул, не поднимая на нее глаз.
– Вот и отлично, – сказала Мойра. – Иди найди перчатки и начинай тренироваться. А я подыщу тебе достойного соперника.
Все только и говорили, что о предстоящем матче. Кто выйдет на ринг против Берни? Некоторые считали, что это будет громила из Ист-Энда по прозвищу Тобаго Джим. Другие думали, что Берни встретится с Джонни Убийцей Карлтоном из Гована.
Однажды утром, когда я оттирала ящики за барной стойкой, пришел Гордон. Под мышкой он держал какой-то сверток. Оказалось, сверток предназначался Счастливой Люси.
– Мне?.. – просияв, спросила она. – Ой, как мило с твоей стороны!
Внутри свертка была круглая картонная коробка. А в коробке лежала элегантная дамская шляпка. Люси примерила ее и восторженно засмеялась.
– Просто увидел в витрине, – кашлянув, сказал Гордон.
Я не особенно удивилась. Гордон часто выдумывал разные предлоги, чтобы заглянуть в клуб и поболтать с Люси. Видно, она ему очень нравилась. И он ей, возможно, тоже.
Они немного поговорили о том о сем, и вскоре речь зашла о предстоящем матче. Люси спросила:
– А, кстати, почему Берни называют Мясником?
– Это его бойцовское прозвище, – объяснил Гордон. – В свое время он был известным боксером. Все хотели увидеть его на ринге.
– Ого, – удивилась Люси. – Неужели он был так хорош?
Гордон покачал головой.
– Нет… ну что ты. Берни вообще не умеет драться. Один из худших бойцов, которых я видел на ринге. Но публика была в восторге.
– Как это? – не поняла Люси.
Гордон немного подумал, прежде чем ответить.
– Впрочем, зрелище, конечно, было жутковатое. Понимаешь, никому и никогда не удавалось его завалить. Хоть он и не умел нормально боксировать, никто ни разу не отправил его в нокаут. Сколько противники ни лупили его, Берни оставался на ногах. Это было потрясающе…
Люси налила два стаканчика грога.
– Так вот где его так помяли.
Гордон кивнул. После небольшой паузы Люси сказала:
– Но я все-таки не понимаю… Почему Мясник? Доставалось-то всегда ему?..
– Это из-за его вспышек ярости.
– Вспышек ярости?..
– Да. Иногда на него находило. Это случалось не слишком часто и только когда его по-настоящему жестоко избивали. Он вдруг словно с цепи срывался. Носился кругами, выл, размахивал кулаками. Удержать его было невозможно. Он крушил все, что попадалось под руку. Противник и рефери спешили покинуть ринг, но несколько раз Берни избил их до бесчувствия, обоих… Публика, разумеется, ликовала.
Люси поежилась.
– Но что же будет на Новый год? Вдруг на него опять найдет?
Гордон кивнул, его это тоже беспокоило.
– Возможно, – ответил он. – Но Мойра, надеюсь, понимает, что делает. Ведь она была его менеджером.
– Да?
Гордон кивнул.
– Ну конечно. Многие годы она только этим и зарабатывала. Люди с ума сходили, чтобы увидеть Берни на ринге. Мойра устраивала ему не меньше двух матчей в неделю.
Люси снова наполнила стаканы.
– Но тогда, значит, и Берни не бедствовал?
Гордон засмеялся.
– Берни? Думаю, ему не перепадало ни шиллинга.
Люси оторопела.
– Но почему же он соглашался драться?
Гордон отставил стакан.
– Потому что она ему приказывала, почему же еще. Все-таки он ее младший брат.
Люси изумленно уставилась на Гордона.
– Ты что, не знала, что Мойра и Берни – брат и сестра? – спросил он. – Я думал, все это знают.
– Но ведь у него другая фамилия – Броуди, – возразила Люси.
Гордон кивнул.
– И у Мойры когда-то была такая же. Потом она вышла замуж за судовладельца Арчибальда Грея. Кроме его фамилии она, вообще-то, надеялась получить много чего еще, но после свадьбы стало ясно, что ее обманули. Старик был банкрот. Года через два его хватил удар и он умер, не оставив ей ничего, кроме этого дома. Но чтобы стать на ноги, ей хватило и этого.
Люси чуть помедлила, и, вытянувшись на цыпочках, поцеловала Гордона в щеку.
– Спасибо за шляпку, – сказала она. – Всякий раз, надевая ее, я буду думать о тебе.
На заросших щетиной щеках Гордона проступил легкий румянец.
Новость, что Берни – брат Мойры, удивила меня не меньше, чем Люси. Но, вообще-то говоря, удивляться тут было нечему. Ведь ясно же, что Берни совершенно не вписывается в банду. Все считали, что от него больше хлопот, чем пользы. Даже Мойра. И понятно, что она бы никогда не дала такому человеку жилье и работу, если бы не чувствовала себя по той или иной причине обязанной.
Тридцатого декабря, за день до поединка, никто так и не знал, кто выступит против Берни на ринге. Самого Берни тоже не было видно. Мойра приказала ему отложить все дела и только тренироваться. Из-за двери его комнаты было слышно, как он часами напролет лупит по боксерской груше, отрабатывая удар.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!