Кошка среди голубей - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Неожиданно она почувствовала страх. Двоих убили, и, еслиэтот тип узнает, что она нашла, ее тоже ждет смерть.
В комнате стоял красивый дубовый комод. Она с трудомподтащила его к двери, сожалея, что дверные замки не в обычае «Мидоубанка».Потом влезла на подоконник и тщательно закрыла окно. Под окном – никого. Онаподумала, что вряд ли кто-либо может оказаться в такое время рядом, но нехотела пренебрегать ни одним шансом. Взглянула на часы – половина второго.Глубоко вздохнула и погасила свет. В окно светила луна, и она ясно виделадверь. Затем Джули присела на край кровати.
«Если кто-нибудь попытается войти сюда, – думала она, – ябуду стучать в стену. И орать во все горло. А потом, когда соберутся люди, яскажу, что мне приснился кошмар. Может быть у человека кошмар после всего, чтоздесь произошло?»
Так сидела она в полной тишине. Время шло. А потом онауслышала мягкие шаги по коридору. Кто-то остановился у ее двери. Прошлонекоторое время, и она увидела, что дверная ручка медленно поворачивается.Кричать? Еще нет.
Дверь толкнули, но комод помешал ей открыться. Для того, ктонаходился снаружи, это, должно быть, явилось неожиданностью.
Снова пауза, затем стук в дверь, очень тихий стук. Джулизатаила дыхание. Снова пауза, и снова удар в дверь, еще более тихий.
«Я сплю, – сказала себе Джули. – И ничего не слышу».
Кто мог прийти к ней и стучать в дверь ее комнаты в такоевремя? Если этот человек имел право стучать, он поднял бы шум, стучал бысильнее. Такому человеку не нужно бояться шума.
Долго еще сидела Джули неподвижно. Удары в дверь неповторялись, ручка не двигалась. Но чувство напряжения и тревоги не покидалоДжули.
Она сама не знала, сколько времени просидела так, пока сонне свалил ее. Утром, когда раздался школьный звонок, она в неудобной позележала на краю своей постели.
После завтрака девочки разошлись по комнатам, чтобы убратьпостели, а потом собрались в большом зале, откуда их разводили по классам.
Перед последним уроком Джули вышла из класса, огляделась посторонам и незаметно выскользнула из школьного здания. Убедившись, чтопоблизости никого нет, она углубилась в заросли рододендронов и дошла до стены,окружавшей школу. Возле стены росли липы. Джули легко взобралась на липу – ей ираньше приходилось лазить по деревьям. Спрятавшись среди густых ветвей, онасидела, время от времени поглядывая на часы. Она была уверена, что не пропуститнужный момент.
Сейчас все перепуталось. Двух учительниц нет, классыперемешаны, потому что многие девочки уехали, так что никто не заметитотсутствия Джули Эпжон.
Джули снова посмотрела на часы, потом спрыгнула с дерева, ноуже по другую сторону стены. Неподалеку отсюда, в какой-нибудь сотне ярдов,останавливался автобус, который должен был прибыть с минуты на минуту.
На станции она узнала, когда отправляется поезд, идущий вЛондон.
В ее комнате на окне лежала записка, адресованная миссВулстроу.
«Дорогая мисс Вулстроу. Меня не убили и не украли, небеспокойтесь. Скоро вернусь. С искренним уважением
Ваша Джули Эпжон».
В доме номер 226 на Уайтхаус-Меншин Джордж, безупречныйслуга Эркюля Пуаро, открыл дверь и с удивлением увидел школьницу с запыленнымлицом.
– Могу я видеть мистера Пуаро?
Джордж довольно долго смотрел на нее, не отвечая.
– Мистер Пуаро никого не принимает без предварительнойдоговоренности, – сказал он наконец.
– Боюсь, у меня нет времени ждать. Я во что бы то ни сталодолжна увидеть его сейчас же. Это связано с убийствами и грабежами.
– Я сейчас узнаю, примет ли вас мистер Пуаро.
Он оставил ее в холле и удалился.
– Молодая леди, сэр, – обратился он к хозяину. – Онанастоятельно хочет вас видеть.
– Но я занят, – сказал Эркюль Пуаро. – Дела не делаются самипо себе.
– Что сказать ей, сэр?
– Молодая леди красива?
– Да, сэр, но она скорее девочка.
– Девочка? Или молодая леди? Это же не одно и то же, Джордж.
– Боюсь, сэр, вы не совсем правильно поняли меня. Онадевочка школьного возраста, но одета как молодая леди. Вот что я хочу сказать,сэр.
– Теперь понял.
– И она хочет поговорить с вами относительно убийств играбежей.
Брови Пуаро поползли вверх.
– Убийства и грабежи? Оригинально. Покажите-ка мне этудевочку – молодую леди.
Джули вошла в комнату немного неуверенно, но держаласьвполне естественно.
– Здравствуйте, мсье Пуаро. Меня зовут Джули Эпжон. Мнекажется, вы знакомы с маминой подругой миссис Саммерхейз. Мы с мамой летом былиу нее, и она много рассказывала о вас...
Миссис Саммерхейз... Пуаро вспомнил деревню, дом на горе,прекрасное женское лицо, диван, собак, вещи приятные и неприятные.
– Морин Саммерхейз, – произнес он. – Да.
– Я зову ее тетя Морин, хотя она мне не тетя, конечно; онарассказывала, как вы спасли человека, которого посадили в тюрьму за убийство,которое он не совершал. И когда я не знала, что мне делать, я вспомнила о вас иприехала.
– Я польщен, – серьезно сказал Пуаро. Он придвинул креслопоближе к ней. – Я слушаю вас, – начал он. – Джордж, мой слуга, сказал мне, чтовы хотите посоветоваться со мной по поводу нескольких убийств и грабежей. Онверно понял, что речь идет больше чем об одном убийстве?
– Да, – ответила Джули. – Убиты мисс Спрингер и миссВанситтарт. Возможно, там есть и еще что-то, но об этом я ничего не знаю.
– Вы приводите меня в замешательство, – сказал Пуаро. – Гдеже произошли эти необычные вещи?
– В моей школе. В «Мидоубанке».
– «Мидоубанк»! – воскликнул Пуаро. Он схватил газеты,лежащие на столе, и быстро просмотрел их. – Теперь я начинаю понимать...Расскажите мне, Джули, как все это началось.
Джули начала рассказывать. Ее рассказ был долгий, говорилаона связно и обстоятельно. Наконец она дошла до того момента, когда прошлойночью исследовала в своей спальне теннисную ракетку.
– Видите ли, мне показалось, что все происходит как уАладдина: новая лампа вместо старой... Вот я и подумала: значит, что-то есть вэтой старой ракетке.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!