Битва за Олимп - Кейт О'Хирн
Шрифт:
Интервал:
– Да и пусть, – выплюнул Купидон, открывая вторую пачку с печеньем. – Я не ел ничего вкусного с тех пор, как мы покинули Олимп. Я голоден, крылья просто сводят меня с ума, и я не настроен нянчиться с людьми, большими или маленькими.
Пэйлин оглянулся на собравшуюся толпу. Внезапно в его памяти ожили слова Эмили:
– Купидон, помнишь, о чем говорила Эмили? Агент Оу сказал, его единственным развлечением в этой глуши был фестиваль Призрачного Леса.
– И что? – спросил Купидон, потянувшись за новой порцией печенья и обсыпав Пэйлина крошками.
– Это значит, он живет в этом городишке. И ему надо где-то брать еду. А это единственное подходящее место на много миль вокруг. Что, если другие агенты ЦИО и их семьи тоже закупаются здесь?
Купидон замер и оглянулся на толпу, собравшуюся вокруг охранника. Но затем он тряхнул головой:
– Брось, они слишком заняты разрушенной штаб-квартирой и исследованием «Красного яблока». Мы в полной безопасности.
Едва закончив предложение, Купидон тут же заметил двоих мужчин в конце прохода. Они носили джинсы и зимние куртки, но оружие в их руках смотрело точно в сторону двух олимпийцев. Позы и выражение лиц выдавали их с головой.
– Возможно, ты был прав, – пробормотал Купидон.
– Хотел бы я ошибиться.
Пэйлин оглянулся и увидел солдат, занимающих позицию в другом конце прохода. Они держали оружие на взводе, несмотря на детей, окруживших Купидона.
– Бросьте корзины! – приказал агент.
– Живо, медленно и аккуратно!
– Здесь дети, – предупредил Пэйлин. – Пожалуйста, опустите оружие и дайте им уйти, прежде чем кто-нибудь пострадает!
– Здесь мы отдаем приказы! Вы оба, лечь лицом в пол!
– Вы совершаете огромную ошибку, люди, – предупредил Купидон.
Он медленно попятился к группе испуганных детей. На ходу он стянул с себя куртку, разорвал рубашку и выпустил крылья на свободу. Он открыл их, защищая детей, и прижал их к себе.
– Лучше бы вам позволить им спокойно уйти. Я не буду так любезен, если кто-нибудь из детей пострадает из-за вас.
Пэйлин двигался рядом с Купидоном, прикрывая собой детей от винтовок солдат. Он слышал потрясенные крики и невнятные замечания взрослых покупателей вокруг них. Все они, казалось, приняли Купидона за крылатого ангела.
– Никто никуда не пойдет, Купидон, – раздался слишком знакомый голос.
Агент Оу шел по проходу. Его ноги все еще были замотаны бинтами после встречи с Эмили, потому он вынужденно пользовался костылями. Взгляд его остановился на Пэйлине:
– Пэйлин, ты впрямь думал, что мы не следим за этим местом? Мы знаем, как сильно вам нужен сахар: просто удивительно, что вы так долго добирались сюда. Мы окружили здание, так что на этот раз никто от меня не уйдет. Отвечайте, где Эмили и Пегас?
– Тебе до них не добраться, – выпалил Пэйлин, ощущая растущий внутри гнев. – Тебе не удастся схватить нас, агент Оу. Не в этот раз.
Некоторые дети начали плакать. Они испуганно жались друг к другу под защитой распростертых над ними крыльев Купидона.
– Пусть эти дети уйдут, прежде чем я потеряю терпение, – предупредил тот. – Они ни в чем не виноваты и не должны видеть, что здесь произойдет.
– Так заботишься о человеческих детишках? – с вызовом поинтересовался агент Оу.
– Очевидно, намного сильнее, чем ты! – выпалил Пэйлин. – Скажи, вы действительно откроете по нам огонь, пока здесь дети? Настолько сильно хотите поймать нас, что готовы пожертвовать ими?
Пэйлин заметил нерешительность в глазах агента Оу. Вокруг собралась целая толпа наблюдателей. Агент Оу, может, и помешался на их поимке, но он не дурак. Жестом он приказал солдатам опустить оружие:
– Хорошо. Пусть сначала уйдут дети.
Пэйлин обернулся и увидел, что солдаты, блокирующие конец прохода, последовали приказу. Он глянул на детей и указал в сторону солдат:
– Давайте, ребятишки, ищите своих родителей.
Дети заколебались, уставившись на Купидона полными слез глазами.
– Все в порядке, малыши, вы в безопасности, – ласково утешил он, погладив девочку по голове, и посмотрел на взрослых, сгрудившихся в конце прохода: – Отведите их, пожалуйста, в безопасное место. И помогите им найти родителей.
Покупатели подошли, чтобы забрать детей, а Купидон бросил предостерегающий взгляд на агента Оу:
– Ты дашь им всем спокойно уйти. Это наше дело. Они к этому не имеют никакого отношения.
Магазин был полон свидетелей, и агент неохотно кивнул. Он приказал солдатам вывести людей из магазина. Когда дети начали покидать проход, Купидон прошептал:
– Начинаем, как только они уйдут. Если разделимся – ты знаешь, куда идти.
– Удачи, – сказал Пэйлин, когда последнего ребенка вывели из прохода.
– Удача нам тут не поможет! – закричал Купидон, отшвырнув корзину, и ринулся прямо на агентов.
Купидон бежал по проходу. Кончики его крыльев задевали полки, и еда валилась на пол. Толпа за спинами агентов разразилась паническими криками, увидев разъяренного олимпийца, бегущего в их сторону.
Пэйлин слышал, как солдаты за его спиной готовятся стрелять. Он повернулся и швырнул в них корзину.
– Сандалии, вверх!
Поднявшись в воздух, Пэйлин приказал сандалиям нести его вперед. Он смел еду с верхних полок и обрушил целый дождь на головы потрясенных солдат.
Перелетев в следующий проход, Пэйлин обнаружил бесконечные стопки консервов. Разом схватив пригоршню баночек, он метнул их в солдат. Позади раздались хлопки выстрелов, и Пэйлин ощутил острую боль в спине. Обернувшись, он увидел двух агентов ЦИО, открывших огонь. Пули не причинили большого вреда, но все равно было неприятно.
С яростным воплем Пэйлин налетел на агентов и бросил обоих в высокую стойку с консервированными бобами. Банки полетели во все стороны. Пэйлин поднялся выше, лихорадочно ища взглядом Купидона. Справа раздались выстрелы, и, повернувшись, он увидел падающего Купидона. Когда тот попытался подняться, его сбили с ног, а сверху навалилась целая орава солдат.
Пэйлин отреагировал мгновенно. Он собрал еще несколько банок с бобами и приказали сандалиям отнести его к Купидону. Банки летели в солдат с той же убийственной точностью, с которой Пэйлин метнул камень на фестивале Призрачного Леса. Не в силах защититься от шквала тяжелых жестяных снарядов, солдаты отпустили свою жертву и поспешно прикрыли головы. Купидон же вскочил на ноги и вернулся в бой.
Закончив с бобами, Пэйлин потянулся к ближайшим бутылкам и банкам. Вскоре по проходу в его сторону побежала еще группа солдат с оружием на изготовку. Пэйлин издал очередной яростный рев и использовал олимпийскую силу, чтобы опрокинуть сразу всю длинную полку. Их враги оказались погребены под валом всевозможным продуктов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!