📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураИстория письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев

История письменности. От глиняных табличек до абстрактных языков - Кирилл И. Глаголев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 46
Перейти на страницу:
Китае стали делать в уезде Шэсянь провинции Аньхуэй и стали именовать «хуэйской». В состав лучшей туши может входить мускус и другие ароматические вещества, применяемые в традиционной китайской медицине. Благодаря им, тушь сохраняет надолго свой чёрный цвет. Обычную тушь продают кусочками, а дорогую — парами. В Китае для письма использовали «твёрдую тушь» или «брусок из туши», которые в свою очередь могли быть настоящими произведениями искусства. Чтобы подготовить тушь для письма, в чернильницу наливали немного воды, а потом брусок растирали круговыми движениями. Когда жидкость становилось густой и чёрной, она была готова для использования. Бруски, как правило, позолочены и украшены картинами и стихами великих мастеров. Пару роскошных брусков помещали в шёлковую коробочку. Каллиграфы всех времён придавали огромное значение выбору туши, отдельные бруски туши могли продавать по весу по цене золота.

Чернильница «дуань». Самые ранние чернильницы использовались для письма более 2000 лет назад. Чернильница представляет собой камень, на котором растирают тушь с водой. Как правило, для изготовления использовали гладкие или слегка шероховатые камни. Прежде чем стать прекрасной чернильницей, камень должен пройти трудоёмкий процесс обработки, который включает добычу камня, отбор, гравировку, полировку и завершается упаковкой в изящную коробочку. Труднейшим этапом является добыча камня в горах. Для добычи камня в подножье горы был пробит туннель и откачана вода. Каменщики работают до седьмого пота, чтобы добыть камень необходимого качества, которое подвергается строгому контролю.

Чернильницы «дуань» ценятся за гладкую поверхность, которая всегда блестит, словно влажная. С их помощью процесс растирки туши занимает минимум времени. Они также подходят для хранения неиспользованной туши. Также отборный камень может иметь изящные природные узоры. Разборчивый каллиграф будет использовать только чернильницу, произведённую в Дуаньси.

Обучение

Приучать ребёнка к письму старались чуть ли не с младенчества. В знатных семьях первыми, а подчас и единственными игрушками у ребёнка были письменные принадлежности и листки с иероглифами. Под руководством учителя малыш постигал азы грамоты, закрашивая выведенные красной тушью знаки:

Поднесу подарок батюшке.

Конфуций сам обучил три тысячи.

Семьдесят стали настоящими учёными.

А вы, маленькие ученики, восемь вас или девять!

Усердно претворяйте человечность,

И узнаете, что такое ритуал.

Затем можно было браться за книги для начального чтения. Одной из них традиционно был перечень фамильных знаков. Известно, что в ханьскую эпоху он включал 132 знака, впоследствии их число выросло до 400. Другая, самая популярная книга именовалась «Каноном трёх иероглифов» и состояла из множества строк по три иероглифа в каждой. На первой же странице этого своеобразного букваря можно было прочесть: «С чего начинается человек: его природа в основе добра. По природе люди друг другу близки, по привычкам друг от друга далеки».

В Китае приучать ребёнка к письму старались чуть ли не с младенчества

Третий букварь — «Канон тысячи иероглифов». Он представлял собою связный текст ровно в тысячу знаков, из которых ни один не повторялся. Он начинался с изложения основ космологии: «Небо тёмное, Земля жёлтая, вселенная велика и обширна…»

На седьмом-восьмом году жизни для мальчиков начиналось классическое образование. Оно рассматривалось, конечно же, как подготовка к службе. Учёба сводилась к заучиванию наизусть конфуцианских канонов, а насчитывалось в них в общей сложности более 400 тысяч иероглифов. Чтобы запомнить все эти книги, требовалось не менее шести лет упорных ежедневных занятий. Премудрость древних вбивали в головы учеников простейшим способом: учитель зачитывал вслух изречение, после чего ученики хором и поодиночке декламировали его. Повторив одну и ту же фразу, пятьдесят раз глядя в книгу и столько же по памяти, даже не блиставший способностями школяр накрепко её запоминал. В нерадивых и неспособных науку вбивали палкой. Для завершения классического образования требовалось не менее 13 лет упорных ежедневных занятий.

В позднее Средневековье основой школьного образования было заучивание наизусть главных конфуцианских канонов, так называемого «Четверокнижия», и комментариев к ним Чжу Си. Элементы традиционного образования — прежде всего заучивание наизусть канонов — по сей день сохраняются в Китайской Республике на Тайване.

С конца XIX века, в связи с необходимостью модернизации Китая и приобщения к грамотности широких слоёв общества с особенной остротой встал вопрос о реформе письменности.

Были сделаны попытки определить количество знаков, необходимых для всеобщего употребления. Опытным путём было установлено, что в учебных текстах, а также детской и популярной литературе употребляется около 4300 знаков. В настоящее время считается, что для чтения литературных произведений достаточно знание 7–9 тысяч иероглифов (при общем их количестве в 50 тыс.). Поэтому высокообразованные китайцы — любители и знатоки нетривиальной литературы, вынуждены пользоваться словарями. С другой стороны, знание иероглифов обеспечивает такую скорость чтения, которая практически недостижима при восприятии буквенного письма.

Реформа письменности осуществлялась по линии упрощения традиционных письменных знаков. В 1930-х годах появился первый список упрощённых иероглифов, насчитывавший 2400 знаков; более 300 из них были официально рекомендованы к употреблению. В гоминьдановском Китае и позднее на Тайване упрощённые знаки, за редким исключением, не привились. В больших масштабах программа упрощения иероглифики была осуществлена только в середине 1950-х годов в КНР: широким слоям населения был облегчён доступ к азам грамотности, зато рядовой житель КНР сегодня практически не может читать старые книги или даже газеты, издаваемые на Тайване.

В начале XX века появились два слоговых алфавита — для «языка чиновников» Северного Китая и южных диалектов. На основе первого в 1919 г. был принят для применения в учебных целях так называемый алфавит для указания произношения — чжуинь цзыму. Графически этот алфавит состоял из крайне упрощённых элементов китайской иероглифики с указанием чтения в латинских буквах.

Реальные итоги реформаторской деятельности в сфере языка оказались весьма скромными. В условиях же всеобщей компьютеризации общества, которая на наших глазах происходит в Китае, реформа иероглифической письменности вообще теряет смысл. Зато алфавитное письмо неожиданно оказалось очень полезным для составления разного рода текстовых программ на китайском языке.

Памятники письменности

Литература в Китае становилась уделом образованного меньшинства и была не доступна для широких масс. В связи с этим, значение её возрастало — письмо, сочинительство рассматривалось почти как священнодействие, придавало особую значимость тем, кто знал иероглифы и владел искусством слова.

Выше других почиталась в Китае поэзия. Такое отношение к стихам было связано с особым пониманием природы творчества поэта. Китайцы считали, что оно является формой постижения «божественного» Дао — первоначала всего.

Закат года

Я тоскою охвачен, никак не усну.

Да и сон не избавит от горестных дум!

Лунный свет озаряет

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?