📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПредоставьте это мне - Джеймс Хедли Чейз

Предоставьте это мне - Джеймс Хедли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:

– Возьми меня… возьми меня, – шептала она. – Ну скорее же!..

Мрачный и жестокий мир словно перестал существовать для них. Во всей Вселенной остались только островки горячих губ, переплетенные руки и долгая, нескончаемая сладостная мука…

Гирланд первым вернулся к действительности. Очень осторожно он освободился из объятий девушки и лег рядом с ней на бок. Его пальцы продолжали ласкать спину и грудь Мэри. Она оставалась неподвижной, умиротворенная и успокоенная.

– Как хорошо, – прошептала она.

Он прислушался к плеску воды в галерее, и постепенно мысли о тяжелом, полном опасностей пути возвращались к нему.

– Отдохни, дорогая, и подожди меня, – сказал он, вставая.

– Не покидай меня! – прошептала она, пытаясь удержать Марка.

– Не волнуйся, мне надо кое-что проверить. – Он надел туфли, взял свечу и пошел вперед по галерее.

– Марк!

– Я скоро вернусь! Оставайся на месте.

Пройдя метров сто, Гирланд вдруг уловил запах бензина. Он забеспокоился, но продолжил движение. Через пятьдесят метров он увидел шесть железных бочек, в которых обычно хранится горючее. Он стукнул по одной из них и убедился, что она пуста. Пустыми были и остальные пять.

Гирланд на мгновение задумался. Пустая бочка должна плавать. Возможно, это поможет им, когда придется преодолевать водную преграду, ожидающую их впереди.

Услышав шаги Мэри, он пошел ей навстречу. Она с трудом тащила рюкзак и автомат.

– Я не смогла больше оставаться одна, – сказала девушка жалобно.

– Посмотри на эти бочки. Мы соорудим из них неплохой плот. Пойдем посмотрим, что там впереди.

Он взял ее за руку и, высоко держа свечу, пошел вперед. Вскоре они достигли места, где пол галереи резко понижался и буквально через несколько метров исчезал под водой, издававшей тошнотворный запах. В неярком колеблющемся свете вода казалась черной и маслянистой.

– Мы не сможем пройти здесь! – с ужасом воскликнула Мэри, непроизвольно делая шаг назад. – Это невозможно!

– А между тем это единственный путь к свободе. – Положив рюкзак и автомат на землю, он вернулся к бочкам. Опрокинув одну из них, он подкатил ее к воде. Мэри освещала ему дорогу. Затем они вернулись за второй бочкой. Когда он опрокидывал ее, какая-то тварь шмыгнула мимо них и исчезла в темноте. Мэри закричала и отступила, выронив свечу.

– Это же крыса! – воскликнула она.

– Ну и что? Она ведь убежала, – рассудительно сказал Гирланд, подбирая свечу. – Дорогая, держись смелее. Не надо так расстраиваться.

Он подкатил третью бочку и уложил ее рядом с двумя остальными. Мэри все время держалась поблизости. Передвигая третью бочку, Гирланд обнаружил нечто такое, что вначале принял за змею. Он хотел было рефлекторно отскочить назад, но вовремя взял себя в руки и внимательно вгляделся в темную ленту. Подняв повыше свечу, он увидел, что это не что иное, как веревка.

– И на этот раз удача на нашей стороне, – сказал он, нагибаясь, чтобы подобрать веревку. Огромный паук, успев все же напугать Мэри, шмыгнул мимо и исчез во мраке.

– Это всего лишь паучок, – Гирланд успокаивающе похлопал Мэри по голому плечу. – Послушай, ведь ты уже большая девочка. Возьми веревку, а я займусь бочками. Не забывай, у нас назначено свидание в Париже.

– Я этого не забываю, – ответила она.

Малих опустил бинокль.

– Это не Гирланд, – сказал он с огорчением. – Итак, он все еще находится в шахте.

Он стоял рядом с Серовым на наблюдательной вышке и следил за тем, как солдаты при помощи миноискателя прокладывают дорогу к двум изувеченным телам.

– Мне просто необходимо добраться до выхода из шахты. Я не могу больше ждать. – Малих повернулся к командиру погранзаставы, маленькому толстому капитану, только что прибывшему сюда: – Прикажите отключить напряжение! – сказал он. – Мне необходимо перейти на ту сторону. Найдите лестницу или настелите дощатый настил, по которому я смогу перебраться через проволоку.

Толстый командир опешил.

– Но если лестница заденет за мину, все будет кончено. Было бы намного безопаснее перебраться на ту сторону по канату, закрепленному якорем.

Малих окинул взглядом минное поле.

– Ну, раз вы так считаете… Займитесь этим! – распорядился он.

Капитан со всех ног бросился выполнять поручение, а Серов воскликнул:

– Ты что, ошалел? Может быть, Гирланд никогда не выйдет из шахты. А если канат оборвется?

– Будь добр, помолчи… Мне просто необходимо на ту сторону. И еще мне понадобится надежный пистолет.

– В машине их сколько угодно.

– Хорошо. Второй выход расположен в трех километрах отсюда. Я пересеку минное поле и проволочное заграждение, а потом вернусь тем же путем. Проследи, чтобы к этому времени был готов проход в минном поле.

– Как прикажешь! – Серов отправился за пистолетом. Когда он вернулся, Малих разговаривал с командиром заставы. – Заряжен и проверен, – Серов протянул оружие Малиху. Малих кивнул и снова повернулся к капитану, растолковывающему ему тонкости перехода границы.

– Сейчас канат будет закреплен. А напряжение выключено.

Малих посмотрел на часы. Потребуется не менее часа на преодоление всех пограничных препятствий и еще полчаса на то, чтобы добраться до шахты. Гирланд вряд ли сможет преодолеть затопленную шахту менее чем через два часа. Так что время еще есть.

Он принялся наблюдать за солдатом, который бросал в сторону ограждения привязанный к канату крюк. После ряда безуспешных попыток крюк надежно зацепился за металлический столб, и солдат завязал канат за стойку наблюдательной вышки.

– Я могу отправляться, – Малих пожал руку капитану и повернулся к Серову. – На сей раз Гирланд не уйдет. Я предупреждал его, что следующая наша встреча будет последней.

– Нельзя быть таким честолюбивым, – сказал Серов, понизив голос, чтобы капитан не смог услышать его. – Убрать Гирланда – это моя обязанность. Я должен сам идти туда…

– Нет, это наше личное дело. Мое и Гирланда. – Малих протянул руку Серову. – Проследи за тем, чтобы поле было вовремя разминировано.

– Желаю удачи! – Серов пожал протянутую руку.

Малих, уцепившись за канат, начал изнурительное путешествие над минным полем. Канат провисал под его тяжестью, едва не касаясь земли. Серов подумал о том, что сорвавшийся вниз цирковой канатоходец рискует переломать себе пару костей, здесь же падение грозило неминуемой смертью. Наконец Малих достиг ограждения и, с силой оттолкнувшись от столба, приземлился на австрийской земле. Помахав Серову рукой, он быстрым шагом направился вдоль ограждения на свидание с Гирландом.

Капитан Гуго фон Ортенау, начальник австрийской погранзаставы, снял телефонную трубку и попросил соединить его с американским посольством в Вене. Ожидая соединения, он задумчиво постукивал карандашом по поверхности стола.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?