Малютка Интрига - Дарья Донцова
Шрифт:
Интервал:
Эпилог
Как только мы с Максом вошли в дом, в холл выбежала Киса и радостно закричала:
– Мы выиграли поездку на Мальдивы!
– Ты уверена? – удивилась я.
– Да, да, да, вот, читай, только вслух, чтобы и папа все понял, – затараторила девочка и сунула мне в руки планшетник. – Там письмо, я открыла его.
Я начала озвучивать текст:
– «Многоуважаемая госпожа Е. Романова, счастливы сообщить, что Вы первая сумели собрать голову Людовика Тридцатого…»
– Вроде раньше он был двадцать восьмым, – пробормотал Макс.
– Неважно, какая башка по счету, – возразила Киса, – главное дальше.
Я продолжила:
– «С огромным счастьем сообщаем, что Вы, госпожа Е. Романова, вместе со всей своей семьей в количестве не более одного человека совершенно бесплатно отправитесь на МОльдивы…»
– Не понял, – подал голос гуру Вальтер. – Как это понимать – «со всей своей семьей в количестве не более одного человека»?
Вульф засмеялся.
– Лампа может полететь одна.
– А мы? – заморгала Киса. – Там указано, с семьей!
Роза Леопольдовна закатила глаза.
– Я купила в сентябре сапоги, на ценнике написали: «Натуральная кожа с мехом овцы». Развалились они через неделю. Я – в магазин с претензией, выяснила: они из клеенки и плюшевого барана. Написать все можно!
– Подождите, – остановила я Краузе. – Дальше совсем странно: «Мы гарантируем Вам, госпожа Е. Романова, бесплатное проживание в шестиместном люксе в МОльдивах. Вас, госпожа Е. Романова, ждут: одноразовое питание, чай, кефир и восхитительная программа отдыха. Бесплатные прогулки по подмосковному лесу, наслаждение зимним воздухом. За отдельную плату можно переселиться в одноместный люкс, питаться в ресторане по системе «все включено». Баня, бассейн, солярий, массаж, услуги косметолога, консультация нутрициолога, советы стилиста. Добраться к нам легко по навигатору или на поезде, всего семьсот километров от Москвы, село Мольдивы. Ждем Вас, госпожа Е. Романова (бесплатно), со всей семьей (платно). С бесконечной любовью к Вам, госпожа Е. Романова, президент фирмы «Счастье есть, Вы его купили».
Вульф расхохотался.
– МОльдивы – это деревня в глубинке! Ой, не могу! Мы попались на крючок! Интересно, сколько людей совершили ту же ошибку, подумав, что это опечатка и устроители имели в виду Мальдивы!
– Но ящик с головоломкой нам быстро доставили, – удивилась няня.
– Наверное, у этих Мольдив договор с магазином, – предположил Макс. – Мы же заплатили за гору деталей немалые деньги. И никакого обмана вроде нет. В тексте указано: МОльдивы. То, что мы их посчитали Мальдивами и раскошелились – наша проблема. Если же кто-то захочет пожить в шестиместном номере и получить одноразовое питание, то добро пожаловать в село, которое расположено на расстоянии семисот километров от столицы. Никто людей не обманывает.
– Нас обдурили! – топнула Краузе.
– Значит, мы не летим на Мальдивы, – всхлипнула Киса.
– Почему? – улыбнулся Макс. – Пошли в столовую, поедим и будем выбирать отель. Отправимся всей семьей: Лампа, Киса, Роза Леопольдовна и я.
– А с кем останутся Фира с Мусей? – занервничала Краузе. – Их нельзя одних бросить.
Макс заморгал, мне стало понятно, что муж забыл про собак.
– Если позволите, – произнес Вальтер, – я могу пожить здесь до вашего возвращения. Мопсихи меня знают, любят, и я их обожаю!
– Проблема решилась мгновенно, – обрадовалась я.
– Абсурдное и неправдоподобное случается в жизни так же часто, как и в романах, авторы которых – женщины, – воскликнул Макс. – Спасибо, Вальтер. Мы очень рады, что встретили вас.
– Давайте поедим, – засуетилась Краузе и поспешила в глубь квартиры.
Киса побежала в коридор, гуру двинулся за ней.
– Ты сразу сообразил, что нас обманывают? – поинтересовалась я.
– Нет, – признался Вульф, – только сейчас понял, в чем дело, и решил, что полетим на Мальдивы. В жизни должен быть праздник. Пошли ужинать.
В соцсетях часто обсуждают тему удачного брака. Как паре прожить в согласии долгие годы? И у меня сейчас появился ответ на этот вопрос: чтобы союз был счастливым, женщине надо каждый год заново влюбляться, но только в одного человека – в своего мужа.
Сноски
1
Enfant terrible (фр.) – ужасный ребенок.
2
Лекарства с таким названием нет. Автор не дает правильные названия медицинских препаратов из этических соображений.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!